Subject: For Val61 Вал, и еще вопросикНе позднее девяти лет с даты открытия месторождения углеводородного сырья ввести месторождение в соответствующую стадию разработки Имеется в виду to launch production? |
Хоть я и не Val61, но скажу: The HC field discovery is followed by field development, which may be chopped up into stages/phases. |
Спасибо, Иван Мне думается тут смысл в том, что в зависимости от результатов геол. изучения недропользователю предписывается через 9 лет достичь некоего уровня практического применения открытого месторождения, который может быть разным - от очень скромной до масштабной добычи. Потому и "соответствующая стадия". Я пока остановился на нейтральном варианте. Not later than within nine years from the hydrocarbon accumulation's discovery date it is required to achieve a certain stage of field's development. |
|
link 22.06.2011 9:18 |
Можно и поизящнее... A certain field development stage should be reached by the 9th anniversary of the discovery date [of the hydr. acc]. |
Не путайте разработку (development) с добычей (production) и месторождение (field) с залежью (accumulation) Within nine years from the HC FIELD discovery it is required TO TRANSFER THE FIELD TO a certain stage of development. Эти 9 лет, вероятно, уйдут на разведку и оценку месторождения. |
|
link 22.06.2011 9:41 |
**TO TRANSFER THE FIELD TO a certain stage of development.*** LAME!! The company has 9 years: a certain stage of development |
We transfer the field from exploration to apprisal and then to development (Many other words can be used instead of "transfer", but we cannot "upgrade" the field). |
Иван, там речь об участке небольшого размера, так что accumulation будут more appropriate. Вот Ковыкта - это field в котором много blocks |
Даже на участке маленького размера может быть много залежей. Accumulations- они глубоко под землей, а field - это участок поверхности. |
Иван, так ведь для того недропользователю и предписывается бурить скважины двух и более км глубиной, чтобы искать на участке эти самые accumulations |
Пункт, вынесенный в вопрос - последний из пяти. Вторым пунктом идет бурение разведочной скважины в пределах участка (размером 4 кв. км), а затем идут слова: в случае открытия месторождения.... что не совсем, строго говоря, терминологически правильно, потому что скважиной открывается именно залежь, которая в глубине, а месторождение картируется на поверхности и может содержать много залежей. |
|
link 22.06.2011 10:21 |
transfer подразумевает передачу, перенос. Перевод же в другое качество лучше обозначать другим термином. Термин upgrade лучше передает смысл происходящего, хотя его употребление в данном контексте может (п)оказаться и необычным. |
Нет, апгрейд мне не тут не нравится. Ведь результаты могут быть не столь оптимистичны. Нейтральнее, как у меня и было в самом начале to achieve a certain stage of development. Field для кошерности лучше не писать, хотя думаю можно рассуждать и так: Открыли бурением залежь (accumulation), провели оценки притока, построили скважину и ввели в эксплуатацию и в итоге эта зона вокруг скважины может рассматриваться как field которая и вводится в стадию разработки (stage of development) |
|
link 22.06.2011 10:40 |
Да я и не настаивал бы на upgrade, achieve очень хорошо. |
You need to be logged in to post in the forum |