Subject: utility account bank. Уважаемые коллеги.Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в контексте списка кодов ошибок банкоматов и вообще относится к теме Master data management. Вот тут, например, идет речь об Utility account https://www.govhost.com/myrtlebeach-sc/documents/Utility E-Service App.pdf но я не могу найти соответствия с какими-либо банк. счетами на русском языке. Была бы благодарна также, если бы Вы вдруг подсказали, перевод следующих слов или прокоментировали, верно ли я выбрала значение: Biller - лицо, выставляющее счет посредством е-банкинга. При этом, подчеркиваю, особо контекста нет - это просто список выражений типа Invalid Utility Mask, Your are not registered in HUB и т.д. Буду благодарна за Ваши мнения и за подсказки. |
ИМХО, utility account - это счет, открытый с целью оплаты с него коммунальных услуг. |
Там где например - это плохой пример. Ибо в том примере идет речь об оплате услуг ЖКХ, так сказать. Ну и спец. счет для этого, чтобы класть или лОжить туда денежку и платить с него потом. А может и не плохой, смотря чем этот банкомат занимается :LOL |
Utility accounts -- это, похоже, счета на оплату коммунальных услуг. |
Loguz Побойтесь Аллаха - они ж всю жизнь билями были |
Ну, это возможно чисто ошибки банкомата, а может быть, какой-нибудь системы е-банкинга, которую как с компа, так и с банкомата юзать можно... То есть, я могу его обозвать по-русски, "коммунальный банковский счет" (это же краткие такие предложеньица - надо покороче :)) - то в принципе... пойдет? вы считаете? 2 Armagedo |
Согласен, я имел в виду непосредственно счет, на который производится оплата ком. услуг. Это если судить по ссылке. Хотя да, к ЖКХ обсуждаемые utility mask и проч. отношения, скорее всего, не имеют. |
You need to be logged in to post in the forum |