DictionaryForumContacts

 Vicci

link 16.06.2011 9:13 
Subject: non-inferiority clin.trial.
День добрый, у меня с коллегой возникли разногласия по поводу перевода злосчастного термина "non-inferiority".
Привожу контекст:
The studies were designed to demonstrate non-inferiority of ХХХ to a standard comparator in patients with moderate to severe CAP.

Варианты "нехудшая эффективность", "эффективность, не меньше, чем", "эффективность, не ниже, чем"
Я понимаю, что все отражают правильный перевод, но какой перевод этого термина более корректен с медицинской точки зрения.
Спасибо

 Самурай

link 16.06.2011 12:02 
преимущества/достоинства???
эффективность ... по сравнению с ...
возможности ..., которые не уступают ...

 Jk84

link 16.06.2011 12:35 
Может здесь что будет интересное:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=43974&l1=1&l2=2

 Vicci

link 16.06.2011 13:05 
Спасибо

 Dimpassy

link 16.06.2011 13:19 
отсутствия меньшей эффективности

 GhostLibrarian

link 16.06.2011 14:22 
равноценность, не меньшая эффективность, по крайней мере равная эффективность - это из того, что я встречал/сам переводил

 

You need to be logged in to post in the forum