|
link 14.06.2011 18:12 |
Subject: click here Помогите переdести простое слово click here
|
Отсутствие контекста и лень акскеров доходят до предела и переходят его... |
Это из сказки Пушкина: "Стал он кликать золотую рыбку..." |
Потому что тогда еще не было компьютерных мышек... |
Не, они даже не акскеры, они аццкеры)) |
sir william, Когда сдадите вашу работу, надеюсь, по-братски поделите ваш гонорар между всеми участниками этого форума. |
|
link 15.06.2011 1:34 |
//Это из сказки Пушкина: "Стал он кликать золотую рыбку..."// :)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) |
:) а какое из указанных простых слов переводить? |
|
link 15.06.2011 6:36 |
ну да, с тех пор как Windows 95 появилась на столах русских пользователей, выражение "накликать беду" приобрело новый смысл :) |
давайте обсудим, чем конкретно не устраивают варианты из словаря? |
Сэр Уильям задал вопрос! Почему никто не исполнил волю Сэра Уильяма?! Слушайте, ну, хоть раз дайте свой вариант!!!!! |
Microsoft говорит "щелкните здесь". |
|
link 15.06.2011 8:46 |
Подведите стрелку курсора и нажмите клавишу мыши:))) (Только обязательно договаривайтесь, чтоб оплачивали слова перевода, а не оригинала:) "накликать беду" очень понра:))) |
"Накликать беду" - просто класс! Но говорят, что последние Винды еще хуже... :) |
+ еще слово ЛЕВУЮ |
|
link 15.06.2011 9:00 |
+ еще слово: подведите СЮДА:) (Щас аскера "поднимем", потом заставим делиться:))) |
|
link 15.06.2011 9:02 |
манипулятора типа "мышь" |
natrix забавная такая! (: "заставим делиться"! его бы сначала научить словам "спасибо"и "пожалуйста" |
|
link 15.06.2011 9:12 |
хотелось бы верить, что никакой сдачи работы этим аскером по этой теме не будет |
You need to be logged in to post in the forum |