DictionaryForumContacts

 Lafiducia

link 12.06.2011 15:39 
Subject: Brigade Support Battalion
Как перевести название этого соединения?

Контекст: I'M THE COMMANDER OF THE 237th BRIGADE SUPPORT BATTALION. OUR MAIN JOB HERE IS TO PROVIDE A SAFE AND SECURE ENVIRONMENT FOR OUR COALITION PARTNERS. (Это в Ираке)

Заранее спасибо.

 В. Бузаков

link 12.06.2011 15:46 
Lafiducia,
Батальон, вообще-то, всю жизнь был ПОДРАЗДЕЛЕНИЕМ или частью (если отдельный), но уж никак не соединением...

 vaostap

link 12.06.2011 21:35 
1. Чем не нра МТ? там правильный перевод имеется - "батальон тылового обеспечения".

2. Этот батальон имеет номер, по нему отслеживается боевой путь и реорганизации, поэтому ошибки быть не может: сегодня это - 237 батальон тылового обеспечения бригады.

 San-Sanych

link 13.06.2011 0:35 
Хм... а может наоборот - батальон тылового обеспечения 237-ой бригады ? :))
http://tankfront.ru/ussr/tbr/tbr237.html

 vaostap

link 13.06.2011 7:47 
ссылка интересная, но к делу отношения не имеет
сомнения всегда полезны, но после принятия решения - сомненья прочь
наоборот - это как?
вам правда интересно знать? или так, поговорить? :)

 алешаBG

link 13.06.2011 8:03 
помочь в споре?
38th Infantry Division consists of the following elements:
•Division Special Troops Battalion
•37th (Infantry) Brigade Combat Team (OH NG)
◦37th Brigade Special Troops Battalion
◦1st Squadron, 126th Cavalry Regiment (MI NG)
◦1st Battalion, 125th Infantry Regiment (MI NG)
◦1st Battalion, 148th Infantry Regiment
◦1st Battalion, 134th Field Artillery Regiment
◦237th Brigade Support Battalion
.............................................................

 vaostap

link 13.06.2011 8:19 
а был спор?

 алешаBG

link 13.06.2011 8:21 
237 батальон vs. 237 бригада, нет?

 vaostap

link 13.06.2011 8:26 
спасибо за приведенный состав
а Вы руским как родным владеете, смотрю

 vaostap

link 13.06.2011 8:27 
русским

 

You need to be logged in to post in the forum