DictionaryForumContacts

 Alex16

link 11.06.2011 11:34 
Subject: Затем (в настоящее время) специалисты YYY идут «по накатанному» law
При заключении договора мы попытались возложить на ХХХ обязанность получить все свидетельства о праве собственности на ЛКСС, но ХХХ указала нам такую стоимость, что мы просто отказались. Тогда договорились, что стоимость остается неизменной, но ХХХ будет оказывать нам содействие при взаимодействии с Росреестром в части формирования пакета документов, необходимых для регистрации права собственности. К примеру, первые 10 свидетельств (на основании решений суда) были получены специалистами ХХХ. Затем (в настоящее время) специалисты YYY идут «по накатанному», т.е. получают свидетельства самостоятельно (без участия ХХХ).

At present, XXX's specialists follow this route, i.e., obtain certificates independently )without XXX's participation).

 natrix_reloaded

link 11.06.2011 11:41 
Идут по накатанному- это разговорное выражение, если хотите его сохранить- тут на днях обсуждали "идут по проторенной дорожке"- имхо, то же самое...

 Sjoe! moderator

link 11.06.2011 11:44 
Ото ж халтурщик, а? В Родителеву субботу... И ведь завтра в Троицу будешь башлять. Креста на тебе нема..

Выпрями чуток. After that, up to now, YYY's counsel are following the/this routine and obtain the [title] certificates without XXX's involvement.

 Alex16

link 11.06.2011 12:04 
Я не "башляю", а выполняю свой долг перед основным и единственным работодателем. Отстояв, кстати, до этого службу. И не надо ерничать прилюдно.

Кстати, в оригинале ничего не говорится о "counsel". В задачу переводчика не входит расширять понятия.

 Тимурыч

link 11.06.2011 12:14 
For example, the first 10 certificates were obtained by XXX. YYY thereupon have been using the same procedure to obtain the certificates on their own, independently from XXX.

 Sjoe! moderator

link 11.06.2011 12:16 
... ;)
Fine. Что это у тебя?
Младшие associates всегда ходят. Ну, паралигалы. Так что ничего ты не расширяешь. Если и это тебя пугает - замени нестрашным.

 Alex16

link 11.06.2011 22:28 
Это компания - оператор связи. Там, конечно, есть юрдепартамент, но в мои задачи не входит расшифровывать, кто такие "специалисты". Возможно, уместно написать "employees"

 

You need to be logged in to post in the forum