DictionaryForumContacts

 Verseman

link 10.06.2011 20:41 
Subject: Виза gen.
Хочу поехать в Великобританию. Нужна справка с работы на английском, не могу перевести эти фразы, помогите:

1)УПРАВЛЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО
АДМИНИСТРАТИВНОГО ОКРУГА г. МОСКВЫ
2) специалист отдела кадров (должность)
3) исполняющий обязанности главного врача

И подскажите как писать данный адрес:
улица Poddubniy, дом 4, корп 3

Заранее спасибо за помощь.

 Anna-London

link 10.06.2011 20:48 
Давайте справку на перевод, здесь Вам любой поможет.

 Yippie

link 11.06.2011 0:12 
City of Moscow, N-W District Health Department
Human Resources Specialist
Incumbent CMO

have a nice trip

 Анна Ф

link 11.06.2011 8:22 
Ul.Poddubniy, d.4, bld.3

 Анна Ф

link 11.06.2011 8:23 
Или korp.3

 silly.wizard

link 11.06.2011 9:01 
Ulitsa Poddubnogo Street

 Yippie

link 11.06.2011 13:45 
Ulitsa Poddubnogo Street
Те, кто рассматривает документы на разрешение, знают, что в Москве нет стритов, билдингов и апартментов, а есть ul., d., kor. и kv.
Да и вообще - по каким при(нципам)знакам, определено, что ул.Поддубного это именно Street, а не Road?

 

You need to be logged in to post in the forum