Subject: ломать психику Подскажите, пожалуйста, с переводом этой фразы. И подходит ли варианты "damage someone's psyche"?
|
Без контекста вряд ли вам что-то дельное посоветуют. |
|
link 10.06.2011 17:21 |
ага .... мне вот представляется "to break somebody", но неужели ж можно поручиться что оно во всех случаях работает? ... да и ввернуть его надо правильно. так что - контекст! (+1) |
|
link 10.06.2011 20:11 |
to break one's spirit(s) - в значении "надломить волю"... но не вижу контекста - вдруг речь о психоанализе, а психоаналитику во всякие там spirit(s) верить по долгу службы не обязательно :-) |
to break someone psychologically |
to psych somebody out |
раз пошла такая пьянка - to svengali him/her/them :)) |
|
link 10.06.2011 22:01 |
traumatise somebody (psychologically) |
destroy the psyche |
intimidate? context? |
|
link 10.06.2011 22:16 |
to derange |
to use 'psychological third degree' methods |
Thanks very much for all the suggestions given above. But here's the sitch: 10-year-old child who's been living for the last 4 years with his grandmother that doesn't let his mother see him for reasons unknown. All that might affect the kid and (the phrase I'm looking for)... |
destroy his/her psyche |
|
link 11.06.2011 0:01 |
damage (their psyche) +1 |
That has shattered his psyche. |
You need to be logged in to post in the forum |