Subject: Пожалуйста помогите перевести Добрый вечер!Этот инструмент выдан нами и по истечению его срока мы гарантируем выплату. Заранее Cпасибо! |
контекст нужен ... |
к сожалению его нет... Но могу сказать, что предложение связано с предоставлением гарантии на товар...если это вам поможет. |
Я бы так нацарапала: We do hereby confirm the issue of the present instrument and our payment upon its expiration. |
Мой вариант на ваш суд: This tool is given by us and we guarantee you to refund its cost upon expiration of the validity term. |
is given by us- супер;) |
Самурай +1 единственно я бы написала "upon expiry" |
THANK YOU!!! |
Я чет смысла не понял. Мы выдали инструмент еще и платим за это? Почему мне никто ничего не дает с последующей оплатой мне же? |
|
link 8.06.2011 23:04 |
AMOR, это наверное потому, что вам (как и мне) при слове "инструмент" представляются пассатижи или рубанок. (а тут судя по всему money instrument. и у него maturity date. и еще много чего - за рамками моей наслышанности...) |
You need to be logged in to post in the forum |