Subject: Core blocks dril. Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте:The following works are not included in this Contract. The Company will supply as required: Заранее спасибо |
|
link 7.06.2011 7:45 |
Смотрите здесь: http://www.strength.com.au/store/index.php?main_page=product_info&cPath=43_110&products_id=175 Это деревянные брусочки с алюминиевой пластинкой наверху, на кот. острым предметом пишется интервал отбора керна и т.д.. Они вставляются в керновый ящик (core tray/box) между интервалами отбора керна. У нас для этой цели служат просто самодельные деревянные бирки. |
|
link 7.06.2011 7:57 |
27. Уложенный в ящик керн должен сопровождаться этикеткой, составленной в двух экземплярах, помещенной в начале и в конце колонки керна, согласно приложению 1. Данные сведения можно заносить также на фанерную перегородку в начале интервала упаковки керна. Начало керна отмечается стрелкой на торце перегородки ящика, указывающей направление укладки керна. Вот эти фанерные перегородки (или просто колотые дощечки) у нас и используются. А у них - core blocks (кубики?) --- погуглите еще, хотя вряд ли найдете, т.к. выше я привел пункт из официальной инструкции по хранению керна, и там ограничиваются всего лишь фанерными квадратиками. Вот потому у нас всё так плохо, а у них всё так хорошо))))) |
You need to be logged in to post in the forum |