Subject: Пожалуйста, помогите перевести предложение!!!! Пожалуйста, помогите перевести.potential liability .... since Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Возможно, меня преследует призрак бухгалтерского учета :-), и я лезу не в свою область, но может оказаться так, что здесь речь идет действительно о потенциальных обязательствах, а точнее условных обязательствах (я уже как-то писала, что расходы по охране окружающей среды в определенных обстоятельствах относятся к условным обязательствам). Но в данном случае, если мне все-таки не померещилось, то я бы так и написала потенциальные обязательства в связи с тем, что, видимо, законодательство требует создавать резервы на случай утечки или пожара. Прошу прощения, если это из другой области. :-) |
....может стать обузой (бременем, помехой) ... может создать проблемы, так как (поскольку) во многих странах их использование ограничено.... ...(бременем, помехой) ... может создать проблемы, так как (поскольку) в большинстве стран их использование ограничено.... |
OFF: никак не могу войти "внутрь" ветки с кнопкой, как это сделать??? |
...представляют собой потенциальную материальную ответственность (или потенциальные обязательства, как у Ириши), поскольку в большинстве стран их использование регламентируется... здесь liability хотя и можно рассматривать более узко, как помеха, фактор риска, но всё же в сурьёзном докУменте вроде стандарта я бы рекомендовала пользоваться более общими понятиями ИМО |
спасибо за ответы!-) остановилась на потенциальных обязательствах)) Вопрос к Ирише: не могли бы Вы расшифровать этот термин подробнее, если Вас не затруднит? |
пипл, доигрались? из форума сделали какой-то бедлам, взгляните на главную страницу... |
Да, это жёстко вышло. Мои эксперименты были аккуратнее как-то, низкоинтрузивными, что ли.. С другой стороны, кто ж знал, что действительно оказалось возможным сделать всё? Стопудов надо админов пинать на предмет внедрения в движок всё-таки защиты хоть какой. А то можно реально по своему вкусу перекроить весь форум.. |
Я могу только предполагать. У Вас там речь идет, насколько я понимаю, об обязательствах по ликвидации последствий аварии, которая приводит к утечке, скажем, этого вещества. О том, что такая авария будет иметь место, сейчас (или на момент составления отчетности) знать (кроме диверсантов :-) никто не может. Однако, предусмотреть такую возможность (и, соответственно, создать какой-то буфер, а точнее резервы) необходимо. Не знаю, ответила ли я на ваш вопрос. |
Думаю, что это в "общегражданском", не бухгалтерском значении лайабилити здесь употреблено - просто , как коллеги уже предложили очень удачно - "может создать проблемы", "это потенциальный риск" |
Ну, значит у меня бухгалтерский бред. Не больно-то и хотелось. :-( |
Тут может быть не только сантарно-экологический, но и юридический аспект, т.к. обращение этих веществ не регулируется у нас специальными нормами, но в любой момент все может измениться, а технологию менять уже никто не будет. "потенциально представляет собой фактор риска" - как-то так. |
You need to be logged in to post in the forum |