|
link 30.05.2011 9:37 |
Subject: Оставшаяся сумма возвращается, при условии соблюдения договора Очень срочно нужна ваша помощь - нужен немецкий вариант некоторых статей криминального кодекса украины (364, 384, 385) и чуть больше статеек криминально-процессуального (52-1, 52-2, 68, 69-1, 167, 170).или хотя бы подсказки где их можно найти... заранее спасибо! |
|
link 30.05.2011 10:49 |
о шит) мультитран гонит) второй раз меняет мое сообщение помогите перевести фразу - "Оставшаяся сумма возвращается, при условии соблюдения договора" |
The remainder (remaining sum) shall be refunded (properly returned to....) provided that there has been no [material] breach of any of the terms and conditions of this Agreement. |
|
link 30.05.2011 13:48 |
The balance shall be refunded provided that no breach of contract has (or shall have) occurred. |
|
link 30.05.2011 16:45 |
а можно как нибудь без отрицания - Договор соблюден и в менее официальной форме так как это объявление, а не контракт, заранее спасибо) объявление по съему квартиры) |
при условии соблюдения договора ... subject to compliance with the agrement.... |
замечательно. сумма возвращается кому, мне? при условии соблюдения договора кем? The remaining amount shall be repaid (to the Client) subject to (the Client's) compliance with the terms of this... Agriman :) |
You need to be logged in to post in the forum |