Subject: the perfect nut to crack your teeth on gen. помогите с переводомI know a man who would love meeting you. The perfect nut for you to crack your teeth on. |
А перевод какой нужен, не литературный ли случайно? |
дада, именно такой |
Я знаю чувака, который был бы не против с тобой встретиться (жутко желает тебя). Вот он, твой шанс, поднатореть в искусстве соблазнения) |
можешь потренировать свои зубы на этом орешке |
Контекст. Может, это жуткая стерва. Строптивая, которую до сих пор никто не мог укротить, всех ухажёров распугала. |
контекста нет, это упражнение, задание такое: in the examples given below identify the phraseological units |
Знаю я одного мужика который мечтает встретиться с тобой. Отличная кость для твоих острых зубов! |
крепкий орешек не по зубам ломать, заговаривать зубы |
Согласна с lavazza и с rpsob (про "не по зубам"). Вот уж кто тебе не по зубам. |
Обломаешь зубки об этот орешек. |
|
link 26.05.2011 19:15 |
сломаешь зубы /не по зубам +1 |
//контекста нет, это упражнение, задание такое: in the examples given below identify the phraseological units // а на хрена ж Вы нас переводить (да еще и литературно) заставили?! Обнаглели эти студенты мля.. |
You need to be logged in to post in the forum |