DictionaryForumContacts

 ForzaMU

link 26.05.2011 13:43 
Subject: the perfect nut to crack your teeth on gen.
помогите с переводом
I know a man who would love meeting you. The perfect nut for you to crack your teeth on.

 Ухтыш

link 26.05.2011 14:03 
А перевод какой нужен, не литературный ли случайно?

 ForzaMU

link 26.05.2011 14:17 
дада, именно такой

 Ухтыш

link 26.05.2011 14:24 
Я знаю чувака, который был бы не против с тобой встретиться (жутко желает тебя). Вот он, твой шанс, поднатореть в искусстве соблазнения)

 lavazza

link 26.05.2011 14:35 
можешь потренировать свои зубы на этом орешке

 Dmitry G

link 26.05.2011 14:48 
Контекст.

Может, это жуткая стерва. Строптивая, которую до сих пор никто не мог укротить, всех ухажёров распугала.

 ForzaMU

link 26.05.2011 15:47 
контекста нет, это упражнение, задание такое: in the examples given below identify the phraseological units

 Texoducr

link 26.05.2011 16:26 
Знаю я одного мужика который мечтает встретиться с тобой.
Отличная кость для твоих острых зубов!

 rpsob

link 26.05.2011 17:56 
крепкий орешек
не по зубам
ломать, заговаривать зубы

 krupa

link 26.05.2011 18:03 
Согласна с lavazza и с rpsob (про "не по зубам").
Вот уж кто тебе не по зубам.

 AMOR 69

link 26.05.2011 18:07 
Обломаешь зубки об этот орешек.

 natrix_reloaded

link 26.05.2011 19:15 
сломаешь зубы /не по зубам +1

 Ухтыш

link 28.05.2011 13:54 
//контекста нет, это упражнение, задание такое: in the examples given below identify the phraseological units //
а на хрена ж Вы нас переводить (да еще и литературно) заставили?!
Обнаглели эти студенты мля..

 

You need to be logged in to post in the forum