DictionaryForumContacts

 NiChoSha

link 23.05.2011 5:50 
Subject: Conference hall или Conference room?? Подскажите разницу, пожалуйста!
Уважаемые господа,
Нужна Ваша неоценимая помощь!
Залы для конференций в гостиницах пишут по-разному, где то у них называется Conference hall где-то Сonference room. Вопрос: есть ли разница между ними по-размеру или по статусу? или это одно и тоже? или англ и бритиш?
Спасибо заранее.

 Mellie

link 23.05.2011 6:11 
абсолютное имхо - разница в габаритах: hall - это целый зал, для больших конференций, room соответственно и есть room

 NiChoSha

link 23.05.2011 6:19 
Я тоже так думаю, что разница в габаритах, хотя может быть американское название и британское. Вопрос был по уточнению хол это или рум от англоговорящего человека.

 axpamen

link 23.05.2011 6:29 
room - переговорная
hall - актовый зал =)

 NiChoSha

link 23.05.2011 6:32 
Ну вот пример: вы говорите, что в гостинице имеется конференц -зал, вы на английском скажите: сonference hall или conference room?

 axpamen

link 23.05.2011 6:36 
hall

 алешаBG

link 23.05.2011 6:39 
если интересно (БСЭ, 1979)
Сonference Room: In the USSR, an isolated chamber in which a court, as required by law, arrives at the sentences, decisions, and orders in the case under deliberation. Only the judges constituting the membership of the court in any given case may be in the conference room. The removal of the judges to the conference room and the secrecy of their conference ensure their true independence and subordination only to the law. If the secrecy of the conference room is violated, the court’s sentence, decision, and order are unconditionally annulled.

 

You need to be logged in to post in the forum