DictionaryForumContacts

 Финансист

link 13.05.2011 8:54 
Subject: an organized crime sting
Уважаемые переводчики, помогите пож., с предложением. Есть сомнения, что я правильно перевел. Заранее благодарю

"Steinbrenner initially agreed to things like allowing an organized crime sting at old Yankee Stadium because he was trying to clear his own name".

Первоначально Стинбреннер согласился помочь организовать полицейскую облаву на старом стадионе Yankeee, так как хотел восстановить свою репутацию.

 savy4life

link 13.05.2011 9:31 
в принципе да, хотя мне кажется things like следует тоже перевести, не опуская, потому что видимо crime sting - это не единственная вещь, которую ему предлагали

 

You need to be logged in to post in the forum