DictionaryForumContacts

 Fri

link 12.05.2011 11:08 
Subject: сутки через трое
день через три
сутки через трое

Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: График работы
Заранее спасибо

 nephew

link 12.05.2011 11:13 
24 hrs on, 72 hrs off

 Fri

link 12.05.2011 11:19 
Вот спасибо Вам!

 Wolverin

link 12.05.2011 11:25 

 nephew

link 12.05.2011 11:35 
у бусурманов нет понятия "сутки"

 silly.wizard

link 12.05.2011 11:36 
Q4

 silly.wizard

link 12.05.2011 11:41 
используется медиками: http://www.google.com/search?q=q4+call+schedule
не знаю насколько универсально (спросить не у кого - носители спят ;)

 nephew

link 12.05.2011 11:45 
лучше в часах, чтоб не было путаницы
кроме того, "день" м быть и 8 часов, и 12, у медиков, если память мне не и сериал ER не врал, сутки бились на дежурства по 12 часов

 silly.wizard

link 12.05.2011 11:50 
лучше в часах, чтоб не было путаницы +1

а это "q4" пусть тут останется - для истории, и до лучших времен когда поиск починят ;) отож вдруг кому "на входе" встретится (i.e. en-ru)
5

 Wolverin

link 12.05.2011 11:52 
hi s.wizard,
пущай спят...там же по ссылке поясняется..., - так что спасибо, внес в лингво с пометкой "мед".
над такими штуками так не хочется потом голову ломать...

 Wolverin

link 12.05.2011 11:58 
+
"лучше в часах, чтоб не было путаницы"
согласен на 100%. Но ведь и по "моей" ссылке это тоже имеется:
"every fourth 24-hour period."

 

You need to be logged in to post in the forum