|
link 11.05.2011 20:18 |
Subject: scheduling error on John's part хочу убедиться, что перевод и/или смысл правильный.Это было ошибкой Джона? Additionally, when one client complained about a late delivery of one of products, John personally took responsibility for the delay and called the customer to apologize and explain the circumstances. While this delay stemmed from a scheduling error on John's part, his forthright way of handling it was a credit to him and to the company and did not hurt our relationship with the customer. Хотя эта задержка произошла из-за ошибки в графике Джона, его прямолинейность в решении данного вопроса улучшила репутацию как его лично, так и всей компании и не повредила отношениям с клиентом. Это было ошибкой Джона? Хотя эта задержка произошла из-за ошибки в графике, Джон со своей стороны, благодаря своей прямолинейности в решении данного вопроса улучшил как свою личную репутацию, так и всей компании и отношения с клиентом не пострадали. Спасибо! |
|
link 11.05.2011 20:22 |
из-за ошибки, допущенной Джоном |
допущенной Джоном при планировании |
You need to be logged in to post in the forum |