Subject: ехать две остановки Добрый вечер всем!Подскажите, пожалуйста, как лучше сказать "ехать две остановки". Заранее всем спасибо. |
|
link 11.05.2011 17:42 |
the subway is a second bus stop the subway is two bus stops away |
ехать N остановок - travel N stops |
+ go N stops |
если имеется в виду не ехать, а сходить на второй, то get off |
+ the underground is two bus stops away |
Спасибо всем. Интересовало именно "ехать две остановки". Тогда "иду N остановок пешком" - "walk N stops" (по аналогии с "go N stops")? Никогда не слышала такого выражения. Опять же, придется уточнять, каких именно остановок. Вопрос кажется простым, а заставил меня задуматься всерьез. |
|
link 11.05.2011 18:36 |
walk N (каких-именно) stops +1 а может вам надо |
Silly.wizard, совершенно верно. Я так и выразила эту мысль "go the distance of N stops". Это выражение мне кажется наиболее правильным, но, как мне кажется, звучит слишком официально. Ищу более "разговорный" вариант. |
почему go, если walk |
SirReal, потому что нужно было выражение "ехать N остановок". А об "идти пешком" я задумалась во время обсуждения. Пока "go N stops" кажется наиболее оптимальным вариантом, если пользуемся общественным транспортом, и "go the distance of N stops", если едем на личном автомобиле (да и на такси тоже). |
Ну, тогда вспомним, что остановка - не мера длины. Не существует никаких стандартных отрезков-"остановок", которые можно складывать, вычитать и длину которых можно вычислять. Поэтому выражение "the distance of N stops" для меня бессмысленно. |
Остановки, условно говоря, точки, поэтому можно доехать/дойти до такой-то остановки (по счету). |
SirReal, боюсь, не могу с Вами полностью согласиться. Заглянем в словарь Ушакова: ОСТАНО́ВКА, остановки, ·жен. 2. Место, где останавливаются для посадки публики трамваи, автобусы и т.п. Выйдем на следующей остановке. Но я с Вами согласна в том, что в данном значении наша "остановка" не соответствует английскому "stop". |
Правильно. Я говорил об этом с точки зрения понимания на английском и перевода на него. |
Хорошо, тогда вариант с "distance" исключаем. В КРАЙНЕМ случае, "the distance between N stops". Right? |
Lady_N "I've been racking my brains ..." - How many (or much) of those have you got? Did you also mean your spinal cord? |
two stops away by tube |
Consider: I travel two stops by bus to get to the undeground/metro/tube (1 bus stop travel - одна автобусная остновка, 2 bus stops travel - lдве и т.д.) |
I travel two stops by bus Это как Дезерад? Сам понял чо сказал? |
It takes two (bus) stops to get to the underground |
"...Public transport stops near the main campus. ... to Bismarckstrasse, then change onto the Line 2 (destination Pankow) and travel two stops to Ernst Reuter Platz ..." amat, а нас учили модельке It takes ME .... to get .... |
дезерад, а зачем приводить ЗДЕСЬ примеры из немецкого сайта "http://projects.inno.tu-berlin.de" Ошибся столиком, это английский форум |
ссылка действительно немецкая; только объясниТЕ, пожалуйста, чем плох этот пример - желательно, не в таком хамском тоне заранее спасибо |
Buick Don't try fucking an ant. Take a closer look At your study book. |
You need to be logged in to post in the forum |