DictionaryForumContacts

 kazoeru

link 10.05.2011 10:02 
Subject: ссать и родить нельзя погодить inf.
Помогите пож-та перевести!

Спасибо заранее!

 Leshek

link 10.05.2011 10:15 
С переводом не помогу, разве только с оригиналом: у меня есть более цивильная версия: "Смерть і родини не ждуть години". Не подойдет в качестве варианта исходника? тут хотя бы сравнивают явления одного порядка.

 nephew

link 10.05.2011 10:40 
как-ниб по аналогии с nothing is certain but death and taxes

 Wolverin

link 10.05.2011 10:49 
Time and tide wait for no man.

 silly.wizard

link 10.05.2011 10:54 
Wolv, looks good!

 Oscar Milde

link 10.05.2011 10:57 
The only two things that brook no delay
Are a swollen bladder and a baby on its way.

 kazoeru

link 10.05.2011 11:01 
Благодарю!

 nephew

link 12.05.2011 4:53 
(опять же о контексте) оказывается, это из михалковского "Цитаделя", и контекст требует максимальной брутальности

 Oscar Milde

link 12.05.2011 11:51 
Валяйте, слушаю вас..

 

You need to be logged in to post in the forum