DictionaryForumContacts

 lorantalasa

link 8.05.2011 11:27 
Subject: background to men and affairs journ.
Пожалуйста, помогите перевести.
background to men and affairs

Выражение встречается в следующем контексте:He must give his readers at home a complete background service explaining and interpreting the news..., mailing informative articles periodically which will make newspaper readers familiar with
the background of men and affairs

Заранее спасибо

 natrix_reloaded

link 8.05.2011 11:32 
Лингво ХЗ:
background ['bækgraund] 1. 1) задний план, фон; незаметная позиция appropriate / fitting background — подходящий фон the low cottage in the background — невысокий коттедж на заднем плане The music served as a background to the recitation of poetry. — Музыка служила фоном для декламации поэзии. - against the background - keep in the background - stay in the background 2) подоплёка; подноготная (какого-л. события, явления) 3) условие, исходные данные; предпосылка 4) происхождение, биографические данные; связи, окружение (всё, что связано с жизнью человека) one's academic / educational background — сведения о чьём-л. образовании cultural background — культурный уровень religious background — религиозные истоки to check smb.'s background — проверить чьё-л. происхождение broad background — широкий профиль narrow background — узкий профиль to have the right background for a job — иметь подходящее образование для какой-л. работы 5) музыкальное или шумовое сопровождение 6) фоновое излучение

 lorantalasa

link 8.05.2011 11:40 
это да, но впорос в том, как "сказать по-русски" и что конктрено имеется ввиду. Я предполагаю, что имеется ввиду все-таки именно подоплека. Но чего - событий и поступков людей? или вообще речь идети о каких-нибудь романах... Текст о журналистах и о том, что они должны уметь делать.

 natrix_reloaded

link 8.05.2011 12:00 
Какие романы, Вы ж не про желтую прессу переводите?
подоплека событий (понравилось выбранное Вами слово) и биография людей, описываемых в статьях, имеется в виду...

 Tante B

link 8.05.2011 12:02 
Лингво ХЗ хромает... При беглом взгляде:
2) подоплека - у событий, но подноготная - у людей (где у событий ногти???)

А контекст наЩЩЁт романов - только у аскера.

 natrix_reloaded

link 8.05.2011 12:07 
Tante B,
то, что Лингво хромает, это широко известный факт...
Но Вы ж явно не хуже меня знаете, что "словарь- не догма, а руководство к действию":)

 Tante B

link 8.05.2011 12:08 
Угум-с... ;)

 lorantalasa

link 8.05.2011 12:12 
Спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum