Subject: прибор для измерения шероховатости Есть инструкция к прибору для измерения шероховатости, изваянная японцами на английском языке. В тексте - куча терминов, понять которые без опыта работы с такими приборами затруднительно. Например:Раздел "Настойка параметров". Контекст: Вопрос: что такое здесь - count level Короче, что такое здесь slice - какой-то участок поверхности, проходимый датчиком за один шаг, по длине или по высоте, или что-то другое, и как это будет правильно по-русски называться? Спасибо! |
вообще-то, похоже на "проход щупа" |
шаг-проход |
Pajarito, + 1. |
ой, спасибо вам! |
You need to be logged in to post in the forum |