DictionaryForumContacts

 Tassia

link 4.05.2011 11:41 
Subject: Фраза из текста (тема - social work)
Добрый день! Помогите перевести последнее предложение (можно не очень близко к тексту):

Social work as a profession is new. The motives, the efforts and the effective practice of social work, - all this is ancient and tolerably familiar. But the organization of these efforts into a definite profession, trained, paid, is a matter of hardly more than a decade.
The value of a social worker and his recognition are considerably limited by the fact that often he himself cannot say what the value of his profession is. He is an expert. What is his special field of knowledge and of skill? Let's look through only one aspect of his work.
Poverty is to social work as pain is to medical work. The true business of a social worker is psychical diagnosis and treatment. Character and the influences molding it, this is the subject of our injury.

Это мой вариант перевода фрагмента, за искл. этого самого предложения:

Профессия работника социальной сферы является новой. Безусловно, причины ее возникновения, попытки организации и эффективная практика такой работы существуют давно и хорошо всем знакомы. Но формирование на основе этого определенной профессии, которая требует специального обучения и является оплачиваемой, – дело буквально последнего десятилетия.
Важность деятельности и признание социального работника ограничено тем фактом, что зачастую он сам не может определить, в чем состоит ценность его профессии. Он – эксперт. Но что представляет из себя область знаний и навыков, в которой он работает? Давайте обратимся лишь к одному из аспектов его работы.
Бедность для социального работника – то же самое, что боль и страдания для врача. Истинная обязанность социального работника – диагностика психического состояния и лечение. ...???

Спасибо.

 Karabas

link 4.05.2011 11:52 
Как вариант:
Дело социального работника - диагностика и лечение души. Личность и то, что формирует её - вот предмет наших забот.

 Tassia

link 4.05.2011 12:08 
Спасибо Вам большое, отличный вариант!

 Тимурыч

link 4.05.2011 12:30 
+ некоторые мысли по тексту:

1) Social work as a profession is new.
Социальная работа перешла в сферу профессионального труда совсем недавно.

2) Poverty is to social work as pain is to medical work.
Социальный работник призван искоренять нищету так же, как врач лечить болезни.

 eu_br

link 4.05.2011 12:44 
Я бы посоветовал не увлекаться неоправданными трансформациями - насколько я понимаю, речь идет о переводе, а не о подготовке зажигательной речи для митинга по мотивам исходника...

business - не надо лишнего пафоса, это всего лишь "работа", если хотите избежать повтора "работа"-"работник", скажите "задача"
Character - характер человека
influences molding it - факторы, оказывающие влияние на его формирование
injury - уж не inquiry ли это было в оригинале?

 Karabas

link 4.05.2011 12:56 
eu_br, а никакого пафоса не было. ВСЕ варианты перевода, предложенные мною, имеют место быть в словарях. А выбирать, что ему надо, будет, полагаю, аскер.

 eu_br

link 4.05.2011 13:03 
Karabas, слова "призван" и "искоренять" несут эмоциональную окраску, которой не было в оригинале. Слово "пафос" (в словарях) имеет исключительно положительные коннотации, поэтому причин для обид не вижу...

 eu_br

link 4.05.2011 13:07 
до кучи еще и перепутал, кто что написал... ((
Karabas, Ваш пост вообще не особенно хочется комментировать, т.к. если человек не понимает, что социальный работник, строго говоря, не обязан верить в существование души, то дальнейший разговор кагбэ не имеет смысла...

 Tassia

link 4.05.2011 13:10 
Спасибо за замечания, учла.
Насчет injury... Конечно, по смыслу inquiry подходит больше... Но мне прислали вордовский докт-т, а не скан, поэтому и получается - догадайся, мол, сама(

 laya shkoda

link 4.05.2011 13:19 
только последнее предложение
Социальный работник занимается изучением/изучает характер человека и факторы, его формирующие.
Имхо, "истинное призвание - вот этого не было в оригинале.

PS. Страдания я бы тоже убрала, это вызывает (ну, вот у меня вызывает) садистское ощущение

 Karabas

link 4.05.2011 13:27 
eu_br, "если человек не понимает..." Человек просто понимает , что "душа" это не только религиозное понятие.

А если "не особенно хочется", то и не комментируйте. Предложите свой вариант - этого будет достаточно. Не нужно брать на себя роль арбитра. Тон Вашего комментария выдержан в"лучших" традициях МТ-шных свар. Посему дискуссию я прекращаю.

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 13:31 
Бедность должна восприниматься соц работником так же, как боль воспринимается врачом (сугубо имхо- предмет работы без всяких эмоций... Если бы каждый врач воспринимал боль, эмоционально пропуская ее через себя, не было бы у нас врачей:)))

 Yippie

link 4.05.2011 13:34 
Социальный работник призван искоренять нищету так же, как врач лечить болезни
Интересно бы прочитать формулировку этого призыва. Раздавать деньги (много денег!) нищим в бедных кварталах? Призывать людей обогащаться?
Бедность для работников социальной сферы - то же, что страдание больных для медицинских работников.

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 13:39 
*psychical diagnosis and treatment. *
здесь не про психологию- душу, имхо. Соц. работник должен (по аналогии с врачом) "диагностировать" и "лечить" бедность...

 eu_br

link 4.05.2011 13:46 
ну все, смешала с грязью меня... и роль мне придумала, и тон... и религиозное понятие какое-то мне приписала... и дискуссию прекратила... сколько резких движений, а смысл...?

 Oscar Milde

link 4.05.2011 13:49 
Karabas +1 – вполне приемлемый вариант, имхо, никакой конструктивной критики в его отношении я пока не увидел.. Под “душой”, разумеется, тут понимается внутренний мир человека, а не то, что возносится на небо после его физической смерти – eu_br’у, как я понимаю, просто не к чему было придраться больше (насчёт же “призван искоренять” – да, совершенно справедливо, но это – претензии уже не к Karabas’у)..

 laya shkoda

link 4.05.2011 14:12 
natrix_reloaded, мне кажется, Вы полезли куда дальше, чем того требует текст. Вариант Yippe - ровно столько, столько надо

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 18:15 
Вам так кажется. Тем более, что я никуда не лезла, а огласила (с пометкой имхо) только то, что лежит на поверхности... Без добавления лишних слов и эмоциональной окраски...

 VIadimir

link 4.05.2011 20:42 
Poverty is to social work as pain is to medical work.
Бедность так же связана с соц. работой, как боль с медициной/медиц. помощью. :)
немного угловато, но без искажений и домыслов)

Формултровки типа "призван искоренять" и "лечение души" я бы nip in the bud) They are sickening.

 Yippie

link 4.05.2011 21:02 
=Бедность так же связана с соц. работой, как боль с медициной
вторая часть - да, а первая означает, что богатые не плачут, поэтому им социальная, психологическая поддержка не нужна; так, что ли?

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 21:06 
Богатые тоже плачут, но социальная поддержка им не нужна (они богатые), а за психологической они к шринку ходят ... Тут про poverty речь идет...

 Yippie

link 4.05.2011 21:16 
=но социальная поддержка им не нужна (они богатые)
Ха! Если бы далеко не бедному бен Ладену в нужный момент оказали психологическую помощь, он бы сдался. Но социального работника рядом не оказалось, и он сделал "угрожающее движение".

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 21:18 
Не путаем психологическую и социальную...

 VIadimir

link 4.05.2011 21:25 
Yippie,
я всего-лишь попытался передать оригинал:) Можно, конечно, красивее, но, имхо, не нужно видеть то, чего нет в тексте. Велеречивость оставить на День соц работника:)

Не знаю, как оно там устроено, но, насколько знаю, соц раб-к приглашает психолога по просьбе любого чел-ка, пришедшего в центр соц службы с таковой просьбой.

 Yippie

link 4.05.2011 21:32 
"Социальные услуги для лиц
- с нарушениями умственного характера;
- без определенного места проживания..."

 VIadimir

link 4.05.2011 21:37 
Yippie, давайте не уходить от переводимого текста в дебри...
Я чуточку работал в соц сфере, поэтому и говорю как знаю...
Выдержки из законофф ни к чему - перед нами текст:)

 Yippie

link 4.05.2011 21:43 
VIadimir
я ответил natrix_reloaded. мы с ней это.. типа, разговариваем...

 VIadimir

link 4.05.2011 21:45 
оууу...
ухожу-с)

 San-Sanych

link 4.05.2011 21:50 
//а за психологической они к шринку ходят ... //

Куда девается аист после того, как он принес детей???
Обратно в ширинку!!!

Сорри за оффтоп, но не мог удержаться :))))

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 22:40 
Yippie,
мы не типа, мы, вроде, реально разговариваем:)
Сан Саныч, а я Вам тоже хотела офф-топ запостить в Вашу тему (так как нечего было умного сказать, а пообщаться хотелось), но не рискнула встрять в "серьезный разговор" (у меня на Ваш вопрос даже до конца дочитать сабж моска не хватило:)))

 San-Sanych

link 4.05.2011 22:48 
Нэтрикс, не наговаривай(те) на себя :)))
А пообщяться - вот он я весь, и без халстуха !!!

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 22:52 
Давай(те) на ты...
Без халстука- это хорошо... The way I like it:)

 San-Sanych

link 4.05.2011 22:55 
Ну, тады, привет Наташа!!

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 22:57 
Привет:) (щас нас погонят за флуд:)))

 San-Sanych

link 4.05.2011 22:59 
Модеры спят - не боись!!

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 23:02 
Ну, дай Бог:)

 San-Sanych

link 4.05.2011 23:13 
"Продолжаем разговор" (с)

То ли по сабжу, то ли по линии "нехватки моска" - теперь у меня :)))

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 23:19 
Сейчас приду- жди...

 San-Sanych

link 4.05.2011 23:20 
Ужо изнываю :)

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 23:23 
Ужо там:)

 

You need to be logged in to post in the forum