Subject: Не могу "справиться" с предложением. Помогите, пожалуйста! psychol. (Misconceptions created by popular media) as well as the diverse careers paths of those holding psychology degrees have contributed this confusion.Нет проблем с тем, что в скобках, в отдельности слова перевести не проблема, но не могу связать в красивое целое предложение. Заранее большое спасибо за помощь :-) |
|
link 2.05.2011 22:02 |
Не знаю, про что там у Вас текст, но Этой путанице так же способствуют (Misconceptions created by popular media) и различные/ разнообразные направления карьерной/ профессиональной деятельности, которые выбирают обладатели степени по психологии...смысл такой... |
Пока перевод получился такой: Этой путанице способствуют как заблуждения, которые появились благодаря популярным изданиям, так и различные направления профессиональной деятельности, которые выбирают будущие психологи. Я отошла от дословного перевода, опираясь на предыдущее предложение текста... Пока оставила такой вариант, буду думать дальше. Спасибо за помощь!!! |
media вроде СМИ до недавнего времени были? Или я чего упустила? |
qp Упустили точна, qp, тАк думаю... После французской ветки с кухней исчо не то напишут... |
popular media <> СМИ, unless Facebook is also СМИ |
media - это сми, я понимаю, но, исходя из смысла текста, получается, что печатные издания (типа "глянца") изменили восприятие психологии, как науки... поэтому я пока написала "популярные издания". спасибо за мнение! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |