DictionaryForumContacts

 *nataly*

link 30.04.2011 17:38 
Subject: помогите проверить!
Здравствуйте! скажите, так ли я перевела? If you want pre-emptive control of a process then trend the variables of the process inputs before they enter the process.

Если вы хотите преимущественного контроля над процессом, в котором тенденцией являются переменные производственных ресурсв до их поступления в процесс.

 lisulya

link 30.04.2011 17:41 
Не правильно

 *nataly*

link 30.04.2011 17:46 
а что именно нужно поправить?

 lisulya

link 30.04.2011 18:08 
Надо правильно перевести вторую часть предложения

 *nataly*

link 30.04.2011 18:56 
Если вы хотите преимущественного контроля над процессом, на тот момент, когда динамика переменных процесса введена в производство до их введения в процесс.

 123:

link 30.04.2011 19:01 
(лениво) не так...нада, типа, трендеть переменными на входе до того, как ... опосля будет поздно ...

 123:

link 30.04.2011 19:01 
pre-emptive control - это, типа, proactive, надо полагать ...

 Yakov

link 30.04.2011 19:23 
Если Вы намерены осуществлять упреждающее управление процессом, то следует прогнозировать изменение входных параметров до того, как они начнут воздейтвовать на процесс

 *nataly*

link 30.04.2011 19:26 
Спасибо Вам огромное!!!!!!!!!!

 

You need to be logged in to post in the forum