DictionaryForumContacts

 Константин_75

link 30.04.2011 12:52 
Subject: медицина med.appl.
ПОмогите, плиз, перевести:
Standoff with holder for coupling cushion
сoupling cushion stand off bridges the distance of approx. 30 mm between the coupling cushion and the therapy focus.

Вариант перевода: Отклонитель с держателем для соединительной прокладки/ гелевой подушки..
Рабочей зоной отклонителя соединительной прокладки / гелевой подушки является расстояние, примерно равное 30 мм/1.18 дюйма между соединительной прокладкой/ гелевой подушкой и целевой зоной терапии.

Речь идет о наборе Dornier IPP-Kit (для индурации полового члена фибропластической)

 Константин_75

link 30.04.2011 22:05 
никто с медтехникой не сталкивался?

 Dimpassy

link 1.05.2011 5:19 
нужно взглянуть на эту штуку - вслепую всегда есть шанс мимо пролететь

 Константин_75

link 1.05.2011 20:49 
C:\Documents and Settings\1\Рабочий стол\Точечный рисунок.JPG

 Константин_75

link 1.05.2011 20:54 
http://www.liveinternet.ru/users/scotsman/
вот картинка этой штуки.

 Dimpassy

link 2.05.2011 4:49 
а 1-4 как в оригинале называются?

 AMOR 69

link 2.05.2011 5:09 
Попробую, хотя и сложно, когда не имеешь понятия, о чем речь.

Standoff with holder for coupling cushion
Зазор с держателем для сдвоенной подушки.

сoupling cushion stand off bridges the distance of approx. 30 mm between the coupling cushion and the therapy focus.
Зазор сдвоенной подушки составляет приблизительно 30 мм. между сдвоенной подушкой и целевой зоной терапии.

 Константин_75

link 2.05.2011 6:19 
[1] Clamp
[2] Rubber bands
[3] Holder for stand off
[4] Coupling cushion stand off

 Dimpassy

link 2.05.2011 7:10 
насколько я понял, речь идет об ударно-волновой терапии болезни Пейрони; соответственно, Coupling cushion stand off обозвал бы излучателем, therapy focus - облучаемой областью индурации

 Константин_75

link 2.05.2011 7:34 
Dimpassy, спасибо за вариант. Вы правы, что речь идет об УВ терапии. "Излучатель" мне кажется слишком генерализированным, поскольку там есть еще Therapy head with EMSE - терапевтическая головка с электромагнитным излучателем ударных волн. Я склоняюсь к тому, что coupling cushion - соединительная подушка.

 Dimpassy

link 2.05.2011 7:39 
да, скорее так; контактная?

 Константин_75

link 2.05.2011 7:42 
похоже. у меня пока сомнения насчет standoff - то ли это отклонитель (т.е. деталь), то ли отклонение, или как предложено AMOR 69, "зазор"

 Dimpassy

link 2.05.2011 7:56 
Какой же отклонитель? На картинке же четко прорисовано, и название цельное - опорная подушка (cushion stand off), контактирующая с излучателем (ультразвук через воздух не проходит) и передающая (Coupling) колебания на какой-то гелевый резервуар внутри.

 Константин_75

link 2.05.2011 8:08 
а в заглавии этого фрагмента это цельное, как вы пишите, название разбито: standoff with holder for coupling cushion. Отсюда и сомнение, не деталь ли это....

 Dimpassy

link 2.05.2011 8:12 
holder - это деталь 3

 Tante B

link 2.05.2011 8:12 
with может означать "включающий в себя"

 Dimpassy

link 2.05.2011 8:26 
Tante B +1 - standoff for coupling cushion (= coupling cushion standoff) with holder

+ coupling cushion может соответствовать гелевой штуке внутри, а деталь 4 = standoff, но тут надо шире контекст

 Константин_75

link 2.05.2011 8:34 
Ну да, holder - это держатель. Несколько странно, что в заглавие выносится это самое standoff, если это всего лишь зазор/ отклонение. ТОгда как переводить holder for standoff ? держатель опорной подушки?

 Dimpassy

link 2.05.2011 8:39 
в варианте 2.05.2011 11:26 выходит, что coupling cushion - контактная? подушка, standoff - ее опора, holder - держатель опоры, но сверьтесь, на всякий случай, с описанием (в частности, что там про coupling cushion писано)

 Константин_75

link 2.05.2011 9:21 
спасибо. еще интересно, как переводить coupling pressure. К примеру, Dornier Gemini blocks shock wave release at a coupling pressure of 0. - давление соединения/ давление при контакте?

 Dimpassy

link 2.05.2011 9:26 
контактное давление

 Константин_75

link 2.05.2011 9:49 
Dimpassy, судя по всему Вы много переводите техническую литературу?

 Dimpassy

link 2.05.2011 9:55 
не сказать, разве что про медицинскую технику, и то не слишком

 Константин_75

link 2.05.2011 10:05 
Many thanks - в любом случае. у меня есть еще картинка transducer standoff. Опорной подушки датчика ультразвука.

 Dimpassy

link 2.05.2011 10:10 
давайте

 Константин_75

link 2.05.2011 10:17 

 Dimpassy

link 2.05.2011 10:24 
хочется контактной подушкой обозвать, но тогда с coupling cushion путаться будет; звукопроводящая?

 Константин_75

link 2.05.2011 10:57 
вероятно. спс.

 

You need to be logged in to post in the forum