Subject: attendance certificate Господа! Помогите, пожалуйста, определиться со значением "attendance certificate". В нашем "Multitran'e" даётся как "Сертификат Посещения", в двуязычных иностранных словарях - чуть ли ни как "сертификат соответствия", но по смыслу фразы при устном переводе это выглядело больше, как "справка о прослушивании курса", "справка о посещении занятий", когда работник предприятия курсы посещал, но экзамены сдать не сумел. Я так и перевёл. Но горечь сомнения осталась. Заранее благодарен.
|