DictionaryForumContacts

 interp30

link 28.04.2011 7:44 
Subject: для рассылки
Подскажите, как здесь лучше перевести "для рассылки"?
Или упустить?

Посмотри, пожалуйста, сообщение ниже. Если все ок, я отправлю его отделу внутренних коммуникаций для рассылки.

Please look at the the communication below. If it is OK, I will send it to internal communications department для рассылки.

 Юрий Гомон

link 28.04.2011 7:53 
Please take a look at the message below... I will send it to the Internal Communication Department (???) for (further) distribution. Или so that they distribute it further.

 Анна Ф

link 28.04.2011 7:54 
for distribution

 interp30

link 28.04.2011 7:57 
Большое спасибо. Тоже написала for further distribution. Думала, может лучше to be distributed.

 D-50

link 28.04.2011 10:48 
please see the message below. If it is okay with you I will forward it to XXX for further circulation

для внутренних дел лучше circulation чем, distribution, хотя в целом оба слова приемлемы

 

You need to be logged in to post in the forum