|
link 22.04.2011 13:35 |
Subject: 2-НДФЛ Добрый день, коллеги!Намедни впервые переводил на английский язык справку 2-НДФЛ (2011 г.), поэтому перевод некоторых предложений вызывает сомнение. Например: "4.2. № Уведомления, подтверждающего право на имущественный налоговый вычет". Правильно ли я перевёл? Заранее благодарю. |
1. notice of housing incentive 2. можно было бы tax remitted, но и так пойдет 3. Можно примерно так: in respect of tax on income received in 2011 or later |
|
link 25.04.2011 9:36 |
Спасибо |
сейчас нет времени искать - но akhmed, housing incentive - по-моему, это совсем не то ИНВ - это вычет из налогооблагаемой базой в связи с покупкой жилой недвижимости (дается раз в жизни) или продажей имущества (не помню точно, по-моему, раз в год) |
да, да это оно, я вот на днях жду такое уведомление )) |
|
link 25.04.2011 12:04 |
akhmed, ну хорошо если в вашем случае оно называется incentive. но ведь мало у кого так будет! эти incentives в стольких формах существуют (cashback, subsidized interest rate, deferred payments, ...), что получится нефиговое расширение значения (если перевести "налоговый вычет" как incentive). это я как дилетант говорю ;) |
при покупке жилья может быть двух видов: refund (возмещение НДФЛ) и tax exemption (освобождение от НДФЛ) а как правило и то и другое при продаже жилья tax deduction (2 млн вычитаются из налогооблагаемой базы), если жилье в собственности менее 3-х лет. Если в собственности более 3-х лет, продажа жилья налогом не облагается |
|
link 25.04.2011 12:20 |
\\ при покупке жилья может быть двух видов: refund ... и tax exemption \\ и в стране предполагаемого читателя переводного текста тоже только эти два варианта будут? |
он поймет http://www.google.ru/#q="housing+tax+incentive"&hl=ru&newwindow=1&prmd=ivns&ei=i1q1TdzBJYSEOsT01NkC&start=10&sa=N&fp=294e5e9b31915396 |
но ведь эти самые housing incentives м.б. и налоговыми льготами для инвесторов-застройщиков жилья для малообеспеченных, и всякими вычетами в связи с арендой и многим другим если не ошибаюсь (но точно не уверена), в Артуре это называется property related tax deduction |
|
link 25.04.2011 13:27 |
блин, ну так там под ним (Housing Tax Incentive) написано-то вона что: For first time homebuyers, there is a refundable tax credit equivalent to an interest free loan – 10% of the purchase price up to $7,500. подчеркнуто мной. как мне (обывателю) кажется: tax credit =/= налоговый вычет (=tax deduction) PS. на том щас спать пойду ... и пущай Hamster's Ex сам разбирается |
та я никого не заставляю Предлагаю то, что используется в (бывшей моей) фирме. Опробовано на клиентах и начальстве |
|
link 25.04.2011 13:44 |
та не вопрос ;) |
А вот и моя бывшая фирма, если что, все претензии к ним )) http://www.pwc.ru/en/crisis/tax/analytics/amendments-russian-tax-code.jhtml Housing incentive The maximum amount of tax deduction on the construction or purchase of residential premises in Russia has increased from RUB 1 million to RUB 2 million. These regulations shall apply to legal relationships arising from 1 January 2008. |
You need to be logged in to post in the forum |