DictionaryForumContacts

 HaMsTeRsEx

link 22.04.2011 13:35 
Subject: 2-НДФЛ
Добрый день, коллеги!

Намедни впервые переводил на английский язык справку 2-НДФЛ (2011 г.), поэтому перевод некоторых предложений вызывает сомнение.

Например: "4.2. № Уведомления, подтверждающего право на имущественный налоговый вычет".
Мой вариант: "4.2. Number of tax notice entitling to property tax deduction.
А также сноска в виде "*" к пункту "5.5. Сумма налога перечисленная", который я перевёл, как: "5.5. Total tax paid".
Сама сноска: "* Настоящий пункт заполняется в отношении сумм налога, исчисленных с доходов, полученных, начиная с 2011 года".
Мой вариант: "* This line should be filled according to total income taxes calculated and paid from 2011".

Правильно ли я перевёл? Заранее благодарю.

 akhmed

link 22.04.2011 15:36 
1. notice of housing incentive
2. можно было бы tax remitted, но и так пойдет
3. Можно примерно так: in respect of tax on income received in 2011 or later

 HaMsTeRsEx

link 25.04.2011 9:36 
Спасибо

 ОксанаС.

link 25.04.2011 11:51 
сейчас нет времени искать - но akhmed, housing incentive - по-моему, это совсем не то
ИНВ - это вычет из налогооблагаемой базой в связи с покупкой жилой недвижимости (дается раз в жизни) или продажей имущества (не помню точно, по-моему, раз в год)

 akhmed

link 25.04.2011 12:02 
да, да это оно, я вот на днях жду такое уведомление ))

 silly.wizard

link 25.04.2011 12:04 
akhmed, ну хорошо если в вашем случае оно называется incentive. но ведь мало у кого так будет! эти incentives в стольких формах существуют (cashback, subsidized interest rate, deferred payments, ...), что получится нефиговое расширение значения (если перевести "налоговый вычет" как incentive). это я как дилетант говорю ;)

 akhmed

link 25.04.2011 12:15 
при покупке жилья может быть двух видов:
refund (возмещение НДФЛ) и tax exemption (освобождение от НДФЛ)
а как правило и то и другое
при продаже жилья
tax deduction (2 млн вычитаются из налогооблагаемой базы), если жилье в собственности менее 3-х лет. Если в собственности более 3-х лет, продажа жилья налогом не облагается

 silly.wizard

link 25.04.2011 12:20 
\\ при покупке жилья может быть двух видов: refund ... и tax exemption \\
и в стране предполагаемого читателя переводного текста тоже только эти два варианта будут?

 akhmed

link 25.04.2011 12:29 
он поймет

http://www.google.ru/#q="housing+tax+incentive"&hl=ru&newwindow=1&prmd=ivns&ei=i1q1TdzBJYSEOsT01NkC&start=10&sa=N&fp=294e5e9b31915396

 ОксанаС.

link 25.04.2011 12:29 
но ведь эти самые housing incentives м.б. и налоговыми льготами для инвесторов-застройщиков жилья для малообеспеченных, и всякими вычетами в связи с арендой и многим другим

если не ошибаюсь (но точно не уверена), в Артуре это называется property related tax deduction

 akhmed

link 25.04.2011 12:44 

 silly.wizard

link 25.04.2011 13:27 
блин, ну так там под ним (Housing Tax Incentive) написано-то вона что:
For first time homebuyers, there is a refundable tax credit equivalent to an interest free loan – 10% of the purchase price up to $7,500.

подчеркнуто мной.
как мне (обывателю) кажется:
tax credit =/= налоговый вычет (=tax deduction)

PS. на том щас спать пойду ... и пущай Hamster's Ex сам разбирается

 akhmed

link 25.04.2011 13:35 
та я никого не заставляю
Предлагаю то, что используется в (бывшей моей) фирме. Опробовано на клиентах и начальстве

 silly.wizard

link 25.04.2011 13:44 
та не вопрос ;)

 akhmed

link 25.04.2011 14:11 
А вот и моя бывшая фирма, если что, все претензии к ним ))

http://www.pwc.ru/en/crisis/tax/analytics/amendments-russian-tax-code.jhtml

Housing incentive

The maximum amount of tax deduction on the construction or purchase of residential premises in Russia has increased from RUB 1 million to RUB 2 million. These regulations shall apply to legal relationships arising from 1 January 2008.

 

You need to be logged in to post in the forum