Subject: building surveyor construct. Приветствую,Что за профессия такая "building surveyor" в контексте обследования технического состояния (старого) здания и предоставления соответствующего отчета по его результатам (частному) заказчику? Встретил на МТ термин "геодезист", но, сдается мне, геодезистом тут и не пахнет. На "оценщика" тоже не похоже. Есть еще варианты? |
это инспектор |
Предложу "специалист/эксперт по обследованию зданий" |
Спасибо, Будем ждать еще варианты. Интересует точный вариант именования данного типажа по официальному классификатору профессий или его аналогу для Великобритании. |
Did you read this? http://aibs.businesscatalyst.com/fabs/about_building_surveyors По мой ему (с), это чужая реалия. Нужно почитать (и не только то, что я предложил выше) и подумать. Гугл в помощь:-) |
Возможно, технический надзор |
qp +1 |
Zhmendos, так и пишите сюрвейер. они обычно в морских портах сидят. только в вашем случае не суда и грузы, а здания. http://slovari.yandex.ru/~книги/Экономический словарь/Сюрвейер/ |
по официальному классификатору профессий или его аналогу для Великобритании. Я может что не так понимаю, но по официальному классификатору профессий для Великобритании (а я так понимаю, что он для этой страны на английском языке составлен) это может оказаться только surveyor. |
это точнее: Сюрвейер (англ. surveyor) — термин в страховании, обозначающий инспектора или агента страховщика, осуществляющего осмотр имущества, принимаемого на страхование. Оценщик страхового общества. приписку только нужно сделать про здания и сооружения. ваше предположение про оценщика было верным. |
2 Hun "Zhmendos, так и пишите сюрвейер. они обычно в морских портах сидят. только в вашем случае не суда и грузы, а здания" Эк вас...с корабля на бал :D |
Кроме технадзора /строительного контроля еще понятие строительная экспертиза |
Сорри, опечатка: 2 A Hun |
qp, вот и почитайте, чем сюрвейеры в портах занимаются. |
Я в курсе про сюрвейеров в портах. building surveyor - специалист по строительному контролю / технадзору// строительный эксперт |
qp вы что, в самом деле полагаете, что при переводе названия любой профессии (должности) следует руководствоваться должностными инструкциями, существующими в отдельно взятой (конкретной!) стране? |
Я полагаю, что в данном конкретном случае нельзя при переводе BS использовать "инспектор". В приведенной цитате попробуйте BS так перевести. Получилось? Цитата также полезна тем, что поясняет кто такой этот BS. |
Да, получилось.. Реальный человек из survey inspection services пришел в жилое здание (не только что построенное), проинспектировал его и дал оценку технического состояния. Результаты инспекции представил в 4-х экземлярах, расписался и ушел, оставив копию частному заказчику. Это случай из настоящей жизни, инспектор был настоящий теперь вернитесь к изначальному вопросу: "в контексте обследования технического состояния (старого) здания и предоставления соответствующего отчета по его результатам (частному) заказчику? Совпадает? |
"В приведенной цитате попробуйте BS так перевести" Имела ввиду конкретное предложение: "unlike building surveyors, a registered building inspector is not able to issue building permits." Как вы переведете это предложение? |
You need to be logged in to post in the forum |