Subject: waste electric products Что бы в контексте кондиционирования воздуха могло значить:"Regulations on the recycling and treatment of the waste electric products..." И дальше как красивше перевести предложение?: "Opinions on this regulation are to be solicited on Sep. 7 2005 through internet" - т.е. будет проведена онлайновая конференция, или как это называется? Заранее спасибо |
отходы электрических приборов/устройств - в ЕС они должны быть утилизированы отдельно. |
спасибо, но меня интересует, что это именно за отходы в кондиционерах, что нужно утилизировать? |
ИМХО отходы - это сами кондиционеры, отслужившие срок. Утилизация бытовых электроизделий. |
хм, может быть... только вот тогда treatment смущает %( |
You need to be logged in to post in the forum |