Subject: performance-cost ratio performance-cost ratio - соотношение цена-качество или что-то другое?Встречалось в рекламном проспекте, к сожалению, контекста сейчас перед глазами нет. |
А... Вот оно откуда! Я в пятницу плакал, постоянно исправляя это вбитое журналюгами "качество", которые переводюги предлагали мне как перевод performance. На самом деле, допустима ситуация, когда performance-cost будет значить цена/качество, но вообще говоря, performance и quality — слишком разные вещи, и зачастую повышение одной из этих характеристик неизбежно ведёт к снижению другой. Резюме: контекст в студию. |
Это было в тексте, который предлагался в качестве тестового на собеседовании, так что контекста не осталось, сорри. Разницу между performance и quality отлично понимаю, но такой штамп как "соотношение цена/качество" удачно вписывался в тот рекламный текст, где описывались всяческие преимущества одного девайса. |
Да, да. Штамп, именно. В общем, удачного собеседования. Мы бы таких штамповщиков не взяли (ничего личного). |
эксплуатационные (рабочие) характеристики всё-таки лучше 2 SH2: секта по насильственному насаждению контекста рулззз!! |
You need to be logged in to post in the forum |