DictionaryForumContacts

 Adil

link 5.03.2004 9:42 
Subject: вопрос
ПРивет!

1)"Я думал (ожидал), что они включат моё имя в список."
(1)"I expected that they would put my name on the list" или (2)"I expected them to put my name on the list"
Как правильнее?

2) Nationality и Citizenship - Russian и ?
Срочно. Спасибо.

 Earl

link 5.03.2004 9:55 
(1) both go. i personally prefer the second

(2) 'nationality' is POLITICAL, not ethnical affiliation. 'nationals' may mean both 'subjects' in monarchies (the netherlands, belgium, sweden, monaco, etc.) and 'citizens' in republics. actually, the modern monarchies call their subjects 'nationals.' one exception is the uk: it has 5 or six categories of 'nationality,' including 'citizens' (though it's a monarchy), 'nationals,' and (residually) 'subjects.'

so if you wanna say: национальность и гражданство, you've got to say 'citizenship' [first] russian and ethnic group russian/tatar/kazakh/jewish, etc. but then, this '5-й пункт' is understood with some difficulty in modern nation states. though there is ethnic awareness.

 Tollmuch

link 5.03.2004 10:00 
(2) ИМХО Russia

 VAL

link 5.03.2004 15:23 
2) Nationality и Citizenship - Russian и ?

В подавляющем большинстве случаев Nationality и Citizenship - это одно и то же и означает гражданство. Если же вам непременно требуется отразить одну из национальностей многонационального государства (а, собссно, зачем?), попробуйте примерить, м.б. подойдет ethnic origin.

Но вообще не советую. Ибо для любого западника (и незападника тоже) гражданин России всегда будет Russian, будь он хоть татарином, хоть литовцем. Хоть даже нивхом *Ы*

 Arbrus

link 18.10.2006 2:37 
2) Не совсем согласен с Valом.
Можно быть например по Nationality - мексиканцем,
и в то же время иметь Citizenship of USA - быть гражданином Америки.

 watchkeeper

link 18.10.2006 2:59 
arbus, я вам сильно советую прочитать вот эту статью:
http://en.wikipedia.org/wiki/Nationality
и особо обратить внимание на различия в юридическом значении слова:
"The legal sense of nationality may often mean citizenship..."
В паспортах англоговорящих стран обычно стоит Nationality в значении "гражданство", regardless of ethnic origin of the holder.

 PERPETRATOR™

link 18.10.2006 4:39 
Обращаю ваше внимание на "нетрадиционное" (с точки зрения этого форума) использование слова nationality в переводе "Архипелага ГУЛАГ" (на американский):

-- что текут и национальности то с одной окраины, то с другой. Сажают якутов после восстания 1928 года. Сажают бурят-монголов после восстания 1929 года. (Расстреляно, как говорят, около 35 тысяч. Проверить нам не дано.)
• From one end of the country to the other, nationalities kept pouring in. The Yakuts were imprisoned after the revolt of 1928. The Buryat-Mongols were imprisoned after the uprising of 1929—and they say about 35,000 were shot, a figure it has been impossible to verify.

Есть и еще аналогичные цитаты.
From Karger they took his archive of the Yenisei Ostyaks and vetoed the alphabet and vocabulary he had developed for this people—and a small nationality was thereby left without any written language.

It was subsequently repeated by Hitler with the Jews, and again by Stalin with nationalities which were disloyal to him or suspected by him.

И т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum