|
link 13.04.2011 20:16 |
Subject: авиация, электроника, батареи avia. Здравствуйте коллеги, нужна ваша помощьНикак не могу понять как перевести вот эту фразу: RECOMBINANT GAS (RG) STARVED ELECTROLYTE BATTERY она встретилась в следующем контексте: The airplane is equipped with a 24-volt, 42-ampere-hour Capacity Rate (C Rate), valve-regulated sealed lead-acid battery. The battery is a recombinant gas (RG) starved electrolyte battery constructed to prevent the loss of electrolyte during the charging process and does not require electrolyte servicing. To obtain optimum service, regular maintenance MUST be performed. A systematic Battery Maintenance Program should be established and carefully followed. Надеюсь на вашу помощь. Заранее благодарен. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=RECOMBINANT GAS&l1=1&l2=2 http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=starved-electrolyte&l1=1&l2=2 |
|
link 13.04.2011 21:21 |
спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |