|
link 6.04.2011 9:26 |
Subject: о 2 контрактах, в одном из которых участвовал - русский английсикй busin. Ребята, доброго времени!помогите, плиз, избавиться от "русского" английского в предложении: Говорим о 2 контрактах, в одном из которых участвовал Дмитрий We are discussing the two contracts ONE OF WHICH was participated by Dmitriy - некрасиво, совсем не впечатляет, а в голову толком ниче не лезет. Перетрудилася я ))) Спасибо всем сострадаюим и, как говорится, удачной охоты ))) |
|
link 6.04.2011 9:42 |
тоже умного ничего не могу придумать, может просто "one of which was signed by Dmitry"? |
...; Dmitry was a participant of one of them |
|
link 6.04.2011 9:57 |
спасибо огромное! |
Вы предлагаете варианты, которые подразумевают, что Дмитрий был одной из сторон контракта (a party to a contract), но из исходного предложения этого не следует, возможно, он просто участвовал реализации контракта. |
|
link 6.04.2011 10:11 |
, Dmitry being a party to one of them, |
|
link 6.04.2011 10:13 |
как участвовал? в переговорах, получении, подписании? 3 |
=как участвовал?= м.б. involved? |
involved проблемы не решает, все равно требуется дополнение - involved в подготовке, подписании, реализации? |
to one of which Dmitry was a party |
|
link 6.04.2011 14:03 |
он просто присутствовал, слушал, молчал и смотрел one of them attended by where Dmitry attended one of them |
|
link 6.04.2011 14:07 |
///как участвовал? в переговорах, получении, подписании?/// +1 Может от кофе подносил (чем не участие)? Не выяснив, что значит "участвовал" перевести не получится... |
into one of which Dmitry was involved |
You need to be logged in to post in the forum |