DictionaryForumContacts

 Chiquita710

link 6.04.2011 9:26 
Subject: о 2 контрактах, в одном из которых участвовал - русский английсикй busin.
Ребята, доброго времени!
помогите, плиз, избавиться от "русского" английского в предложении:
Говорим о 2 контрактах, в одном из которых участвовал Дмитрий
We are discussing the two contracts ONE OF WHICH was participated by Dmitriy - некрасиво, совсем не впечатляет, а в голову толком ниче не лезет.
Перетрудилася я )))
Спасибо всем сострадаюим и, как говорится, удачной охоты )))

 Lonely Knight

link 6.04.2011 9:42 
тоже умного ничего не могу придумать, может просто "one of which was signed by Dmitry"?

 Gennady1

link 6.04.2011 9:51 
...; Dmitry was a participant of one of them

 Chiquita710

link 6.04.2011 9:57 
спасибо огромное!

 Syrira

link 6.04.2011 10:11 
Вы предлагаете варианты, которые подразумевают, что Дмитрий был одной из сторон контракта (a party to a contract), но из исходного предложения этого не следует, возможно, он просто участвовал реализации контракта.

 Alexander Orlov

link 6.04.2011 10:11 
, Dmitry being a party to one of them,

 vasya_krolikov

link 6.04.2011 10:13 
как участвовал? в переговорах, получении, подписании?
3

 Denisska

link 6.04.2011 11:08 
=как участвовал?=
м.б. involved?

 Syrira

link 6.04.2011 11:24 
involved проблемы не решает, все равно требуется дополнение - involved в подготовке, подписании, реализации?

 Alex16

link 6.04.2011 12:36 
to one of which Dmitry was a party

 Peter Cantrop

link 6.04.2011 14:03 
он просто присутствовал, слушал, молчал и смотрел
one of them attended by
where Dmitry attended one of them

 natrix_reloaded

link 6.04.2011 14:07 
///как участвовал? в переговорах, получении, подписании?///
+1
Может от кофе подносил (чем не участие)?
Не выяснив, что значит "участвовал" перевести не получится...

 10-4

link 6.04.2011 14:20 
into one of which Dmitry was involved

 

You need to be logged in to post in the forum