Subject: milling Пожалуйста, помогите перевести milling. Выражение встречается в следующем контексте:If product analysis is specified by the purchaserfor the cladding alloy, it shall be made on a sample taken from the finished product or a broken test specimen. For wet chemical analysis, in order to avoid contamination by the base plate metal, millings of cladding samples shall be taken from the test coupon by removal and discard of all the base metal plus 40% of the cladding thickness from the bonded side, not to exceed 1⁄16 in. (1.6 mm). The material shall be cleaned and sufficient millings taken to represent the full cross-section of the remainder. If there is insufficient cladding thickness available to spectrographically expose on the center line of the cladding without contamination, 50% of the cladding shall be removed and the sample exposed on this surface. Заранее спасибо |
milling - фрезерование millings - стружка |
Спасибо,а перевод так понятен будет или что-то напутал. 10.2 Если анализ изделия для плакировочного сплава определяется покупателем, этот анализ должен быть выполнен на пробе, взятой из готового изделия, или использованного испытательного образца. При анализе с помощью химических реактивов во избежание примесей от металла основного листа стружка плакировочных проб должна быть взята из тестового образца удалением и исключением всего основного металла плюс 40% от толщины плакировки из связанной стороны, чтобы не превышать 1/16 дюйма (1,6 мм). |
specified by the purchaser - указан/запрошен покупателем, а лучше в активном залоге связанной стороны - а хто ее связал? со стороны основного металла not to exceed 1⁄16 in. - но не более |
Спасибо большое) |
You need to be logged in to post in the forum |