DictionaryForumContacts

 Eugenie

link 25.07.2005 7:49 
Subject: conformation of order
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести conformation of order - "согласование заказа", "структура заказа"? А такие термины есть?

Привожу контекст:

All equipment is guaranteed to meet the performance as specified on our data sheet in our conformation of order.

Настоящим мы гарантируем соответствие оборудования эксплуатационным характеристикам, указанным в нашей спецификации в ???

Вообще, по тексту похоже, что он составлен не носителями языка, т.к. далее там есть несколько реальных ошибок/ или опечаток в английском тексте. Может быть здесь имеется в виду "сonfirmation of order" или нет?

Спасибо.

 Translucid Mushroom

link 25.07.2005 7:50 
сonfirmation of order, конечно.

 

You need to be logged in to post in the forum