Subject: efficiency and revenue mix ratio bank. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в контексте Отчета директоров крупного банка. В таблице с непосредственно финансовыми показателями. Это пункт, а его подпунктами являются: cost efficiency ratio, net interest income to total operating income, net fee and net trading incomes to total operating incomeчьи значения выражены в процентах. Прошу специалистов и просто знающих подсказать мне, чем это может быть? Вариант мультитрана типа "коэффициенты диверсификации дохода и эффективности" мне кажутся маловероятными. Заранее спасибо |
|
link 22.03.2011 12:39 |
это доли источников дохода банка в валовом доходе revenue mix и есть состав валового дохода по источникам interest income to total operating income - чистый процентный доход от валового операционного дохода и т.п. |
Спасибо! Идею поняла, очень похоже. Хочу уточнимть, правда. То есть сами выражения efficiency and revenue mix ratio так и переводятся - доли источников? Или.... ??? |
|
link 22.03.2011 15:04 |
так в заголовке две разные вещи efficiency, которую меряяют cost efficiency ratio, и потом разбивка дохода по статьям |
|
link 23.03.2011 2:47 |
net interest income to total operating income -- коэффициент чистый процентный доход / общий (весь) операционный доход |
Елена, спасибо. Но меня интересовал исключительно перевод "efficiency and revenue mix ratio", остальное мне понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |