Subject: colonization barrier immunol. Вот такая фразочка,The use of MICs to assess the potential for a drug to disrupt the colonization barrier does not take into account the complexity of the human intestinal flora. которую я пока понимаю (не формулирую, над формулировкой голову еще поломаю): При использовании минимальных ингибирующих концентраций для оценки потенциала воздействия препарата на колонизационный барьер не принимается во внимание сложная система кишечной флоры человека. Смущает колонизационный барьер - в интернете я такого словосочетания не нашла, зато есть колонизационная резистентность, но резистентность ни под каким соусом не переводится barrier на английский. |
А не точный, приблизительный перевод? desperate... |
Вы будете очень смеяться - я перевожу тот самый текст, ссылку на который Вы выложили. Терминология мне знакома слабо, поэтому я и не уверена, то ли это барьер, то ли резистентность, то ли еще что-то. |
пишите "резистентность" - так нам привычнее |
Спасибо большое! Успокоили. :) |
You need to be logged in to post in the forum |