Subject: Notwithstanding any language to the contrary therein Notwithstanding any language to the contrary therein, and except as set forth in Section 5.3, no terms stated in a purchase order or in any other order document (other than an Order Form, statement of work, or other mutually executed order document expressly incorporated herein) shall be incorporated into this Agreement, and all such terms shall be voidНесмотря на любой язык, никакие условия, указанные в заказе или в любом другом документе заказа (кроме Бланка заказа, отчета о работе, или другого взаимно выполненного документа о заказе, прямо включенного в настоящей документ) не должны быть включены в это Соглашение, и все такие условия считаются недействительными Мне надо откорректировать перевод этого предложения. Что значит первая часть (Notwithstanding any language to the contrary therein, and except as set forth in Section 5.3)? Спасибо! |
невзирая на любые положения/формулировки, противоречащие этому, и за исключением случаев, определенных в Разделе 5.3.... |
You need to be logged in to post in the forum |