DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 15.03.2011 12:02 
Subject: deviation, demurrage... nautic.
Подскажите, пожалуйста, как принято переводить в чартерах такие вещи: deviation, demurrage, Overage Freight Rate.

Ну, демередж приелось уже, а вот в "девиации" не уверен... "Отклонение" тоже не напишешь, поскольку это, собствено, денежки, плата за отклонение судна от обозначенного курса (demurrage and/or deviation per day shall be based on...). Хотя в интернетах чего только не увидишь, даже "канцеллинг" (ужос).

Overage Freight Rate - ставка фрахта с учетом превышения объема/массы груза, указанного в расчете базисной ставки фрахта (basic freight rate). Может, есть какой устоявшийся эквивалент...

Спасибо!

 Lonely Knight

link 15.03.2011 12:16 
Еще вопрос по той же теме:

Full Cargo - полный груз (?)
Part Cargo Minimum - минимальный неполный груз (?)

Опять же, интересует, насколько устоялись варианты... это по конвенции ILL.

 tumanov

link 15.03.2011 14:19 
Пишите - уклонение (от маршрута)

 tumanov

link 15.03.2011 14:23 
Я бы попросил!
кАнцеллинг!

:0)

Но, вообще, правильные люди говорят - канцелИровать.
Правда, когда такой подход переносится на «мониторирование», у самого шерсть дыбом встает.
ь

 tumanov

link 15.03.2011 14:27 
Overage Freight Rate - ставка фрахта с учетом превышения объема/массы груза, указанного в расчете базисной ставки фрахта (basic freight rate).

Фигушки
Это за "преклонный возраст" судну снижают ставочку..

:0)

Но если кто-то из родных судовладельцев за преклонный возраст сумел с фрахтователя срубить надбавку, то:

1) истинно, волосанов стригут, пока они линяют
2) мой решпект таланту разводильщиков

лл

 tumanov

link 15.03.2011 14:34 
Пример:
когда фрахтователь везет свой груз на судне, которому 5 лет и 25 лет, во втором случает он платит меньшие деньги судовладельцу, поскольку:

1/ выше вероятность подмочки груза (у какого судна резиновые прокладки крышек трюмов эластичнее и более водонепроницаемы?)
2/ страхование груза при перевозке на судне постарше дороже, поскольку страховщики тоже учитывают вероятность разных казусов с грузом по дороге
3/ судно посовременнее имеет конструкцию, лучше приспособленную к современным методам погрузки/выгрузки, а значит за погрузку/выгрузку старого судна приходится больше платить стивидорам.

Список можно продолжить некоторыми другими нюансами, но достаточно и этих трех для обоснования снижения ставки фрахта при перевозке на старом судне.

Это, конечно, если фрахтователь не дурак.

 Lonely Knight

link 15.03.2011 14:47 
Эээ, у меня, все-таки, наверно, не про возраст...
Извиняюсь, сразу не привел весь контекст:

Freight rate for Full Cargo or Part Cargo Minimum (hereinafter called "Base Freight Rate")
Freight rate for quantity above Part Cargo Minimum (hereinafter called "Overage Freight Rate")

вот нагуглилось из The Baltic Code:

Where a full cargo is not available, charterers usually ask owners to guarantee a minimum quantity, having the option to lift up to a full cargo. This extra cargo is classified as ‘overage’ and freight for that extra portion of oil tends to be paid at 50 per cent of the charterparty rate.

 tumanov

link 15.03.2011 14:56 
overage I [] ; ; = over-age 1) переросший, слишком взрослый или старый (для чего-л.) He was overage for recruitment into the army. — Он не подлежал призыва в армию по возрасту. He looked like an overage drummer from some sixties band. — Он выглядел, как какой-нибудь перезрелый ударник из музыкальной группы шестидесятых. Ant: underage 2) устаревший, устарелый an overage vehicle — устаревшее транспортное средство II [] избыток, излишек, излишнее количество an overage was disclosed — были обнаружены излишки Syn: surplus , excess

++
Значит разводилово начинается на иностранной стороне.
См. словарь.

Я привычен к словам EXTRA, ADDITIONAL... в таком контексте.

+
Если речь идет о половине цены, то проблема еще глубже.
Половину цену берут с фрахтователя за «мертвый фрахт».
То есть, подрядились везти 3000 тонн. Повезли 2500 фактически. За них платим 100%, а за обещанные, но недостающие 500 тонн берем "мертвый фрахт" по половинной ставке.

++
Неужели выпускницы наших языковых вузов и до заграниц фрахтовых уже добралис? УжосЙЙЙ

 tumanov

link 15.03.2011 15:00 
Если я с кем-то подрядился везти 3000 тонн, но этот кто-то повезет на моем пароходе только 2500 тонн, неужели кто-то подумает, что я оставшиеся 500 тонн грузоподъемности использую по меньшей ставке? Если вдруг найдется желающий на моем пароходе свои 500 тонн (или пускай даже 300 тонн) перевезти.
Я что? Похож на переводчика?
Судовладельцы не таковы!

И даже за недостачу слупят. Пусть половину, но слупятЙ!
ььь

 Lonely Knight

link 15.03.2011 15:08 
нну, насчет значени слова, age - нормальный суффикс существительного... over - сверх. Overage - то, что превышает нечто другое.

ммм, потерял ссылку... где-то было написано, что точно определить "full cargo" не всегда представляется возможным, так как это зависит от ... факторов, поэтому обычно определяют minimup part cargo... щас поищу... мне кажется, что это все-таки не наши выпускницы переводили, а родной "ихний" термин...

 Lonely Knight

link 15.03.2011 15:22 
в опсчем, что получается...

Получается, что не всегда могёт фрахтователь загрузить full cargo, то есть под завязку судно (вот тут собака зарыта, почему, кто виноват)). Поэтому с судовладельцем оговаривается Part Cargo Minimum, который фрахтователь затем может догрузить до full cargo "по желанию". Загрузит - будет платить за груз свыше Part Cargo Minimum по ставке "overage", не загрузит - раскошелится мертвым фрахтом.

при этом

 Lonely Knight

link 15.03.2011 15:23 
"при этом" )) все, "ниасилил", вечер...

вот тут есть эти чертовы rates:

http://www.intertanko.com/pdf/legal/EMVOY 2005.pdf

 tumanov

link 15.03.2011 23:00 
Значит, так тоже можно.
Но вероятность попутать все-таки высока.

 vlaad

link 16.03.2011 6:17 
tumanov- +2

 bsv687

link 17.03.2011 8:42 
Пишите - уклонение (от маршрута)

Уклонение бывает только от алиментов.

 tumanov

link 17.03.2011 10:05 
Получается, Вам виднее

:0)

Ссылка для специалистов по алиментам:
http://www.google.com/search?q=уклонился+от+курса&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:es-ES:official&client=firefox-a

 tumanov

link 17.03.2011 10:08 

 

You need to be logged in to post in the forum