DictionaryForumContacts

 coach

link 15.03.2011 11:22 
Subject: 1/2 ОФФ - Пруфридинг: расценки?
Коллеги, подскажите, как соотносятся расценки на перевод и на пруфридинг в той же языковой паре?

Спасибо!

 Монги

link 15.03.2011 11:31 
1/3---1/4

 natrix_reloaded

link 15.03.2011 11:51 
\\\перевод и на пруфридинг в той же языковой паре?\\\
Вы пруфридинг с эдитингом не путаете? Я могу ошибаться (пруфридингом сама никогда не занималась- за деньги, по крайней мере:), но мне так представляется, что в языковой паре работает редактор. А тот, кто делает пруфридинг, просто "вычитывает" готовый вариант, без сравнения, просто смотрит, чтоб все было "красиво и грамотно".

 coach

link 15.03.2011 11:56 
Ну да, это разные виды работ. Просто раньше переводил, а теперь предлагают проверять (SAE J2450). Расценки на перевод известны, хотел понять соотношение.

 Val61

link 15.03.2011 12:43 
Чем работа пруфридера отличается от работы корректора?

 tumanov

link 15.03.2011 14:37 
Примерно 25% от ставки перевода
Где-то полтора-два евроцента за слово оригинала

 SirReal moderator

link 15.03.2011 17:23 
Editing - 40-50% (бывает и до 60%, в зависимости от качества входа и вашей квалификации).
Proofreading - 15-25% (некие условно-средние значения... наверняка кто-то берет и 10%, а кто-то меньше 30% не готов)

Разница в том, что proofreading подразумевает работу только с одним языком. Это намного ближе к корректуре. Вычитка, включающая сравнение с оригиналом, - уже editing.

Editing также называют review. Будьте осторожны, всегда условия сотрудничества и терминологию нужно обговаривать заранее.

 coach

link 16.03.2011 7:52 
Спасибо большое всем!

 Pothead

link 16.03.2011 8:01 
Мои иностранные заказчики называют это checking and editing, что аналогично proofreading. Думаю в большинстве случаев именно это и требуется, поскольку подразумевается, что после этого текст на языке перевода уже должен нормально выглядеть. По расценкам - как правило не менее 30% от стоимости перевода.

 Val61

link 16.03.2011 15:15 
По расценкам - как правило не менее 30% от стоимости перевода.

Вы, видимо, имели в виду "не более"?

 YelenaPestereva

link 16.03.2011 15:23 
Иногда берешься за пруфинг, а он очень быстро переходит в еditing, поэтому вообще лучше всего исходить из собственной почасовой ставки.

 

You need to be logged in to post in the forum