|
link 15.03.2011 4:56 |
Subject: armchair astrology or dinner party dream interpretation И я надеялся сделать это не сокращая научную комплексность до уровня armchair astrology or dinner party dream interpretationпомогите перевести пожалуйста |
следуя вашему же переводу: ...до уровня кресло-астрологии или толкования снов на званом вечере GIGO FTW |
"на званом ужине", пардоньте |
Armchair astrology - что-то вроде "досужих домыслов", "праздных рассуждений". Кстати, scientific complexities - это не "научная комплексность" |
|
link 15.03.2011 6:55 |
надеялся избежать низведения сложных научных вопросов до уровня досужей астрологии и толкования снов на вечеринках ... |
до уровня газетных гороскопов |
Доморощенных астрологов Непрофессиональных астрологов |
|
link 15.03.2011 10:37 |
Анна, спасибо а как scientific complexities переводится? |
Можете целиком предложение привести? Или абзац. Мы переводим на русский? Тогда на английском, если можно, чтобы посмотреть. |
|
link 15.03.2011 13:50 |
да так и будет, научная комплексность, просто хотела узнать, почему такой перевод не понравился definit |
You need to be logged in to post in the forum |