|
link 22.07.2005 15:31 |
Subject: capacity of the economy Пожалуйста, помогите перевести: capacity of the economyВыражение встречается в следующем контексте: output and employment lower than the capacity of the economy Заранее спасибо |
мого быть "экономические возможности"? |
|
link 22.07.2005 15:35 |
производство и занятость оказались ниже возможностей экономики Sorry, в твком узком контексте лучше не придумаешь |
валовой продукт и уровень трудозанятости ниже экономического потенциала |
|
link 22.07.2005 15:38 |
если бы он (контекст) был больше - разве бы я его не привела :) Одного не пойму: как это можно быть _ниже_ возможностей? :)) |
Смысл в том, что эти возможности не используются в полной мере. Ежели это имеется ввиду. |
|
link 22.07.2005 15:40 |
а разве можно output переводить как "валовый продукт"? Вроде бы, там специальный термин.. |
|
link 22.07.2005 15:44 |
to Аристарх: спасибо за разъяснение |
|
link 22.07.2005 15:47 |
2sole_mio из пяти заводов два стоят (подорожал бензин и продукция стала слишком дорогой, никто не покупает). потенциал есть, аутпута нет gross output — валовой продукт, тут Мо чуть-чуть додумала, но по логике верно, если все упало, то валовый продукт - тоже |
You need to be logged in to post in the forum |