Subject: офис-менеджер Всем привет, подскажите, пожалуйста, как по английски лучше офис-менеджера назвать? Тут в нашем понимании это больше как секретарь, что-то office-manager слишком громко звучит.. Спасибо.
|
Office Manager, а как еще? А как по-английски лучше супервайзера или кофе брейк назвать? :) |
"Senior Coffee Break Manager[/Supervisor]". |
да вроде менеджер управленцем должен быть, а тут в responsibilities примущественно делопроизводство входит и кадровая работа. Никого в подчинении нет? Или не надо менеджментом увлекаться?) |
http://www.buzzle.com/articles/office-manager-job-description.html Если известны конкретные обязанности, плящите от них. |
плящите - пляшите |
|
link 12.03.2011 9:28 |
\\\да вроде менеджер управленцем должен быть, а тут в responsibilities примущественно делопроизводство входит и кадровая работа\\\ В приличных компаниях секретарь и есть практически управленец, второе лицо после директора с широчайшим кругом решаемых вопросов...Раз Вы своего назвали office manager , то и не мудрите.... |
Завхоз. Обеспечение питьевой водой, канцелярскими расходными материалами, распределение транспорта, ремонт мебели, замена занавесок наокнах (если какой-то дамочке не понравились существующие и т.п. В общем, в таком понимании, которое я изложи, страшная должность, хотя звучит прекрасно. Я выполнял такие обязанности на крупном проекте у генерального подрядчика. В каждой конторе такой менеджер имеет совершенно разные обязанности |
Всем спасибо! Оставлю как есть в русской версии.) |
у нас их зовут admin coordinator |
("у вас" - это где?) кто смотрит Mad Men - Джоан типичный Office Manager |
You need to be logged in to post in the forum |