Subject: for taxation purposes. Здравствуйте коллеги,хочу уточнить, является ли корректным такой вариант перевода... Нью-Джерси ограничивает сумму “безнадежных долгов”, которые вычитаются из ...для следующей фразы еще чуть-чуть контекста п.с. это энциклопедическая статья об азартных играх |
can be deducted - вычитаются из налогооблагаемой базы или могут быть вычтены из casino win для целей налогообложения |
casino win - это база? еще появился такой вариант: |
база - это то что облагается налогом, в данном случае casino win. но вы формулируйте как Вам больше подходит - м.б. могут быть вычтены из casino win для целей налогообложения соответственно сумма таких вычетов ограничивается законодательно, иначе все спишут на б.д. |
Спасибо Вам за н. базу большое. Нашла значение - здорово подходит. а после общения с юристом получила вот такой итог: |
Вам конечно спорить с Вашим юристом не надо, но "не учитываются " не вполне то. все-таки бухгалтерский народ использует слово "вычет" (это более ясный термин), т.е. н. база сокращается на такую сумму, соответственно налог меньше |
ограничивает сумму "безнадежных долгов", которая может учитываться в составе расходов (может быть отнесена на расходы) при расчете... налогооблагаемая база (taxable profit/income) = casino win (income) - expenses (losses) |
sets a limit on the amount of bad debt deductible from taxable casino income |
akhmed +1 и еще +1 которые не учитываются при расчете первый + за то, что из фразы удалены стоящие рядом родственные слова (учет-расчет) второй + за то, что идея как раз том, что ограничивается сумма не долгов, которые НЕ УЧИТЫВАЮТСЯ, а сумма долгов которая УЧИТЫВАЕТСЯ (без "не") Поясню: то, что не учитывается, всегда равно нулю. Нельзя уменьшить сумму, равную нулю. Поэтому фраза akhmedа "ограничивает сумму "безнадежных долгов", которая может учитываться в составе расходов" более правильна. |
akhmed + Yippie + leka11 Ваш вариант перевода мне не совсем понятен - куда делось налогообложение и ограничение идет не на сумму, которую можно учесть, а как раз на сумму которую можно вычесть, поэтому соглашаясь с leka11 про учет-вычет, не могу согласиться с остальным. мне также не понятно откуда появились расходы, если речь идет о налогооблагаемом доходе и уменьшении его суммы, т.к. долги перед казино - это его доход, а не расход? в любом случае спасибо всем за дискуссию |
сравните: вычесть ИЗ налоговой базы учесть ПРИ расчете налоговой базы (юрист был не прав, у него получился смысл наоборот - плохие долги у него стали non-deductible) учесть в составе расходов отнести на расходы это все синонимы. Объясню откуда взялись расходы: "налогообложение" никуда не делось, оно должно идти в конце предложения "для целей налогообложения" |
ооо! спасибо огромное - прояснилось очень много. А вы бухгалтер или много с бухгалтерскими текстами дела имели? В любом случае, если попадет бухгалтерия, обязательно обращусь за пояснениями. п.с. |
You need to be logged in to post in the forum |