DictionaryForumContacts

 Nataly_11

link 9.03.2011 20:50 
Subject: Нужен совет (перевести книгу)
Товарищи переводчики, коллеги,

кто-нибудь из вас наверняка сталкивался. Допустим. я хочу перевести книгу, и предложить какому-нибудь издательству ее опубликовать. С чего начинать? Куда обращаться? Стоит ли игра свеч (в смысле оплаты). Есть очень интересная книга, которую еще никто не переводил, но я уверена, что она будет интересна широкому кругу читателей.

 Syrira

link 9.03.2011 20:56 
Вероятно, сначала надо решить вопрос с авторскими правами.

 Nataly_11

link 9.03.2011 20:59 
Я так понимаю. что сначала нужно связаться с автором оригинала, или издательством, вопрос в том, как начать работать уже с нашими издательствами.

 Yippie

link 9.03.2011 21:59 
Вы лучше одновременно - и с автором, и с издательством. Я бы начал с издательства. Тогда можно и задать вопрос: а стоит ли игра (с автором) свеч?

 Hoffenhope

link 9.03.2011 23:31 
Советую почитать некоторые ветки форума Города Переводчиков, многое прояснится уже на этом этапе. Скорее всего, желание отпадет :)
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=8&t=1516
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=8&t=14928 - набор ссылок для новичков в работе с издательствами.

 Jk84

link 10.03.2011 6:55 
Я переводила книжку, но мне платил автор. Попробуйте заинтересовать автора книги в ее выпуске на русском языке.

 kondorsky

link 10.03.2011 7:06 
Муторное дело... Возможно, если делать все самому - он договора с автором до продаж и оплаты всех налогов, сборов и пошлин, кое-что Вам и останется. А если сотрудничать просто как переводчик с издательством, то получится 100-120 р за стр.

 Tante B

link 10.03.2011 7:53 
Для издательства - написать синопсис.
В интернете много советов, как его писать (в основном, на свое произведение, но разница невелика).

 

You need to be logged in to post in the forum