Subject: Legal English: как это сказать по русски "to the extent not hereinafter expressly admitted to be correct" notar. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно сказать по-русски "Claimant contests all of Respondents allegations made in the Document A to the extent not hereinafter expressly admitted to be correct" - Истец опротестовывает все утверждения Ответчика, приведенные в Документе А, и в дальнейшем открыто будеть полагать их не соответствующими истине?ЗС. |
|
link 9.03.2011 11:01 |
Истец опротестовывает все утверждения Ответчика, за исключением тех, которые далее (в данном документе) признаны соответствующими истине. "Истец опротестовывает все утверждения Ответчика, приведенные в Документе А, в таком объеме, в котором они не признаются в явной форме далее в качестве правильных" |
Спасибо, Lonely Knight, а вообще, не подскажете, где можна найти подборку распространенных легалайзных фраз |
|
link 9.03.2011 13:46 |
без понятия, мне редко попадается тематика, поэтому перевожу от головы)) ну если уж совсем дебри, приходится поискать... но, как говорится, "по факту" |
истец возражает против всех приведенных в документе А доводов/заявлений ответчика, кроме доводов/заявлений, верность которых прямо признана ниже. |
... против утверждений, заявленных в Док-те А, если и в той мере, в какой далее/ниже они прямо не признаны/признаются верными. |
Спасибо большое. |
...contests all of Respondents allegations made in the Document A за исключением тех случаев, когда далее по тексту прямо признается их правота .... |
You need to be logged in to post in the forum |