|
link 5.03.2011 21:31 |
Subject: подскажите пожалуйста lower and sleeker stance как я полагаю, это нижняя и обтекаемая посадка авто
|
|
link 5.03.2011 21:33 |
sigh ..... delirious angel is back |
длинный и скользкий станс |
Are you sensing any difference between "lower" and "low"? Your translation suggests the latter. Damn, I hate myself; the girl's gonna have to hire a translator to crack my bullshit, too. =( |
|
link 6.03.2011 1:11 |
i think i know where this one came from: it's like Нижняя Тунгуска = Lower Tunguska ............ :-\ |
|
link 6.03.2011 1:29 |
А что подсказать-то? Контекст есть какой-либо? Или Вы хотите, чтоб я историю всю Вашу изучила , вдруг тема не поменялась?). А вдруг- поменялась, что тогда? Кстати, слово пожалуйста с обеих сторон выделяется запятыми. Можно не благодарить, это я по доброте душевной Вам подсказываю... |
... а ещё лучше слово "пожалуйста" выделять запятыми со всех четырех сторон... это я доброте душевной подсказываю... ))) |
|
link 6.03.2011 9:01 |
123:) Я тоже об этом подумала, только было поздно (рано), и лень было на лишние кнопки нажимать... Ну а Ваша доброта- да, еще больше даже моей:)... |
Гы-ы-ы-ы-ы......:))) |
|
link 6.03.2011 11:12 |
контекст следующий- New rocker panels visually give the coupe a lower and sleeker stance |
Новые пороги зрительно делают автомобиль более низким и обтекаемым. |
Тимурыч, а с чего это Вы вдруг взяли, что речь идет об автомобиле?.. А может это писсуар ... он тоже может быть низким и обтекаемым ... согласитесь, что обтекаемость для унитаза или писсуара - не последнее качество. "Во время бомбежки прятаться под этим писсуаром - а него ещё никто не попадал..." (с) |
Ха! )))) Здравствуйте, 123:! Нет, здесь не об унитазах. :о) Согласно предыдущим постам аскера, речь именно об автомобилях. Со своей стороны, я позволю себе дать девушке небольшой совет: будет намного проще, если Вы сначала закончите перевод своего текста, а уже только после этого соберете все спорные моменты и выложите их в одной теме, сопроводив их контекстом, ссылками на Ваш текст в Интернете и, желательно, собственным вариантом перевода. Это значительно облегчит задачу отвечающим. Удачи! |
Тимурыч! ... здрассте, здрассте ... рад Вас видеть (в смысле читать) ... ...давать девушкам советы? ... нннну не знаю ... мне кажется они больше любят пряники, а не советы... да и облегчать задачи другим они, по-моему, тоже не рвутся ... такштааа... приходится любить их такими, какие они есть ... и помогать, соответственно ... |
)))))) +100 |
|
link 6.03.2011 15:34 |
Спасибо, Тимурыч. я последую Вашему совету. 123, хорошие слова |
You need to be logged in to post in the forum |