DictionaryForumContacts

 DTO

link 3.03.2011 5:06 
Subject: Сертификат качества vs. удостоверение о качестве
Объясните разницу и желательно адекватный перевод. Пробовала гуглить, но не особо успешно. Перевожу выдержку из положений по Таможенному Союзу.

Заранее спасибо.

 DTO

link 3.03.2011 8:00 
Ну что никто совсем не сталкивался?

 Mr_Amorous

link 3.03.2011 8:07 
Возможно, "удостоверение о качестве" - это ссылка на "сертификат качества"?
Quality (Certificate) Reference......?
По логике все должно сводиться к одному - Сертификату качества. На основании этого я строю предположение, что "удостоверение" может быть чем-то дополнительным (промежуточным), указывающим на сертификат. ИМХО

 A Hun

link 3.03.2011 9:48 
всю выдержку в оригинале приведите для начала..

 Ухтыш

link 3.03.2011 9:52 
Что-то меня наталкивает на мысль, что это какие-то русские реалии..
Ибо странное это "удостоверение".

Только контекст спасет.

 DTO

link 3.03.2011 10:16 
Спасибо за отклик, ребята.

вот выдержка, я полагаю, из положения о Таможенном Союзе:

- письменное уведомление изготовителя (производителя) о том, что изготовленная им продукция (образцы продукции) отвечает требованиям документов, в соответствии с которыми она изготавливается (примечание В качестве уведомления принимаются: копии сертификата качества, паспорта безопасности (качества), сертификата анализа, удостоверения о качестве, сертификата свободной продажи или письма изготовителя, заверенные в соответствии с законодательством Стороны, в котором проводится государственная регистрация

 Ухтыш

link 3.03.2011 10:21 
Я Вам предлагаю позвонить в Федеральную Таможню и уточнить, что это.
У нас принимается сертификат качества.

И я так понимаю, все после двоеточия это "или-или"

Иначе Вы меня пугаете))

 Val61

link 3.03.2011 10:33 
Если верить этому: http://mirslovarei.com/content_yur/udostoverenie-o-kachestve-8745.html , то

Удостоверение О Качестве

Товаросопроводительный документ, удостоверяющий качество поставляемого товара (Приказ Минторга от 14 декабря 1995 г N 80)

Т.е., сертификат качества оформляется на продукцию вообще, а удостоверение о качестве, в дополнение к сертификату, на каждую отдельно взятую поставляемую партию товара.

Применимо не во всех отраслях, как я понимаю. Д.б. что-то типа Batch Quality Certificate или что-то в этом роде. В отличие от Product Quality Certificate. Т.е., документы, хоть и издали похожи один ан другой, но все же разные и при переводе эту разницу как-то следует обозначить. В западных источниках наверняка есть аналог, но у меня с утра Гугль отключен за неуплату.

 dimawww3

link 3.03.2011 11:13 
имхо
Думаю, что разница в двух документах - это то, что один документ выдается страной производителем, а второй - нашей стороной.
Здесь наверное имеется ввиду Паспорт качества.
К примеру для химикатов это MSDS (Material Safety Data Sheet) - и он переводится как Паспорт качества на химические вещества, для оборудования он может называться pasport of quality . Он обязательно подается в Ростехнадзор для получения Сертификата качества российского образца ( не путать с Сертификатом Происхождения.)

 A Hun

link 3.03.2011 11:20 
типа Batch Quality Certificate не существует. есть Quality Certificate for Batch или Certificate of Analysis. В американском понимании Certificate of Analysis и есть Сертификат Качества.

 A Hun

link 3.03.2011 11:23 
добавлю. тем не менее Val61 правильно понимает. В России есть Паспорт на партию. он называется Паспортом, а Паспортом качества или о качестве, хотя в нем присутствуют качественные характеристики товара.

 A Hun

link 3.03.2011 11:27 
dimawww3, имхо, что вы написали неверно. все неверно.

DTO, не забудьте о certificate of conformity

 dimawww3

link 3.03.2011 11:32 
A Hun
я поделился, что было у нас на практике...

 dimawww3

link 3.03.2011 11:34 
я ошибся с сертификатом происхождения - это сертификат соответствия, который Выдается Ростехнадзором.

 Ухтыш

link 3.03.2011 11:35 
A Hun, согласна с Вами. Паспорт качества =/= удостоверение качества.

Но думаю все же нужно уточнить у таможни. Может это просто бюрократия. Может касается определенного товара.

 A Hun

link 3.03.2011 11:59 
сертификат соответствия выдается органами Госстандарта

 Karabas

link 3.03.2011 12:33 
"К примеру для химикатов это MSDS (Material Safety Data Sheet) - и он переводится как Паспорт качества на химические вещества" (??)
Это Паспорт Безопасности вещества, но никак не Паспорт качества.

 A Hun

link 3.03.2011 12:52 
Karabas, это уже отмечено. еще нужно отметить того, кто выдает сертификат происхождения. ))

DTO, а вы напишите открытое письмо этим деятелям, где скажите: "С начала разберитесь с понятиями, а потом пишите законы! А потом в обязательном порядке предоставляйте ваши писанину на экспертизу профессиональным организациям и союзам!" ))

 Ухтыш

link 3.03.2011 12:56 
A Hun
Или пишите сначала Definitions
Чтобы никто не путался.

 A Hun

link 3.03.2011 12:58 
а разбираться с тем, что эти чинуши сами же написали, начнут только тогда, когда экономика колом встанет.

 A Hun

link 3.03.2011 13:11 
я прекрасно вижу, как всего лишь в одном абзаце заложена гигантская коррупция.

 Ухтыш

link 3.03.2011 13:14 
A Hun +100

Понавыдумывали гигантские отходные документы.
Ага.. самоорганизация. Прзднт сказал.

Таможенный союз - типа теперь между тремя странами откаты рулить будут)

 Val61

link 3.03.2011 13:37 
1/2 ОФФ. Аскеру. Вспомнился по случаю древний и боянистый анекдот про витязя на распутье, на камне написано: "Налево пойдешь - по башке пошучишь, направо пойдешь - по башке получишь, прямо пойдешь - по башке получишь". Витязь задумался, стал помощи из зала просить, в МТ-форум писать... И тут голос сверху: Ваяй быстрее, а то получишь по башке прямо сейчас.

Я к тому, что не парьтесь сильно, такая шняга сканает, как ее ни обзови.

Вот, прислали переводчики (это я о своем, нефтяницком), чисто по-нефтяницки. Системы ГИС и ГТИ, не заходя ни в какой Мультитран (а что это? а где это?), не повернув головы качан обозвали GIS and GTI systems. И что? Думаете, заказчик не схавал? Сожрал как миленький. Или думаете этим магистрам в сфере профессиональных коммуникаций со знанием иностранных языков мало денег дали? Ха! Мне б столько давали.

Так что... не парьтесь :))) Читайте Г. Остера, у него много полезного написано.

 

You need to be logged in to post in the forum