Subject: арбитраж доходности fin. Помогите, пожалуйста, перевести "арбитраж доходности".Текст из презентации на финансовую тему. Способы управления капиталом: И далее: Арбитраж доходности: Заранее благодарю! |
arbitrage: - real estate arbitrage |
Перевести можно так: Yield arbitrage: А по существу -- ерунда. Арбитраж -- это извлечение безрисковой прибыли. А стратегии, которые у Вас описаны, совсем не безрисковые. Это не арбитраж, это спекуляция... |
NC1 - вы работаете в банковской сфере? больно уж хорошо разбираетесь в тонкости дела |
finance, Не совсем. Я рулю хедж-фондом, а в свободное от руления время преподаю финансы в магистратуре. |
Ух-ты, наверное вы зарабатываете бабла немеренно, хедж-фонд - это крутая финансовая организация Кстати, я тоже после работы преподаю английский- для себя или в качестве дополнительного заработка. |
Коллеги, спасибо за помощь! NC1, отдельное спасибо за перевод всего фрагмента и Ваши комментарии. |
You need to be logged in to post in the forum |